Whether you like it or not, foreign expressions represent an integral part of the English language (and of many other languages, too). Knowing the meaning and usage of the most used ones is very important. First of all because it will enable you to understand pieces of text that include them. Secondly, because you might also need to use those expressions on particular situations (avoid using them just to sound smart though). Below you will find 6 foreign expressions commonly used in English, enjoy!
无论你是否喜欢,外来语表达都是英语和许多其它语种的一部分。了解最常用的外来语表达都非常重要。首先,你能够懂得包含这些表达的文章。其次,在某些场合,你可能需要用到它们(但不要为了炫耀聪明而使用它们)。下面是英语中常用的6个外来语表达。
1. De Facto
De facto is a Latin expression that means “actual” (if used as an adjective) or “in practice” (if used as an adverb). In legal terms, de facto is commonly used in contrast to de jure, which means “by law.” Something, therefore, can emerge either de facto (by practice) or de jure (by law).
拉丁语表达de facto用作形容词时意味“事实上”,而用作副词时意味着“实践上”。在法律术语里,de facto通常和de jure(法律上)相对。因此,事物要么是“事实上的”(de facto),要么是法律上的(de jure)。
And what of the plastic red bench, which has served as his de facto home for the last 15 years and must by now be a collector’s item? (NY Times)
2. Vis-à-Vis
The literal meaning of this French expression is “face to face”(used as an adverb). It is used more widely as a preposition though, meaning “compared with”or “in relation to.”
这一法语表达的字面意思是“面对面”(副词)。它被更广泛的用作介词,意为“和…相比”或“与…有关”。
It’s going to be a huge catalyst in moving the whole process forward and it really strengthens the U.S. position vis-a-vis our trading partners (Yahoo! News)
3. Status quo
This famous Latin expression means “the current or existing state of affairs.”If something changes thestatus quo, it is changing the way things presently are.
这一著名的拉丁语表达意为“事件的现状或存在的状态”。如果某事改变了status quo,这意味着它改变了当前的事物。
Bush believes that the status quo — the presence in a sovereign country of a militant group with missiles capable of hitting a U.S. ally — is unacceptable. (Washington Post)
4. Cul-de-sac
This expression was originated in England by French-speaking aristocrats. Literally it means “bottom of a sack,” but generally it refers to a dead-end street. Cul-de-sac can also be used metaphorically to express an action that leads to nowhere or an impasse.
这一表达起源于英国那些说法语的贵族们。它的字面意思是“麻袋底部”,但通常它指死胡同。Cul-de-sac也用于比喻没有结果或陷入绝境的行动。
But the code of omerta was in effect for two carloads of fans circling the cul-de-sac to have a look at the house. (Reuters.com)
A cul-de-sac of poverty (The Economist)
5. Per se
Per se is a Latin expression that means “by itself”or “intrinsically.”
Per se是拉丁文表达,意思是“它自己”或“本质上的”。
The mistake it made with the Xbox is that there is no game console market per se; there are PlayStation, GameCube, and Xbox markets. (PCMag.com)
6. Ad hoc
Ad hoc, borrowed from the Latin, can be used both as an adjective, where it means “formed or created with a specific purpose,”and as an adverb, where it means “for the specific purpose or situation.”
Ad hoc来自拉丁文,可以作形容词和副词。形容词的ad hoc意为“为特定目的组建或创立的”,作为副词时,它的意思是“为了特定的目的和情况”。
The World Bank’s board on Friday ordered an ad hoc group to discuss the fate of President Paul Wolfowitz (CNN)
大家一起学美式英语发音:音标[uə]该怎么发
英式发音or美式发音:掌握地道口音发音规则
纯正美语发音100个秘诀:第七章 发音基本功 顺向型同化
纯正美语发音100个秘诀:第七章 发音基本功 (三)相互同化
纯正美语发音100个秘诀:第三章 一口气突破发音
英语发音真的重要吗?
美国英语音标外教发音详解视频:'ur' in her in perfect,重读卷舌音
美语发音视频教程 8
谈谈英语的发音
美国英语音标外教发音详解视频:'aa' ad in hat,短元音æ
英语音标学习教程:后元音的代表字母发音 o,a
中国人学习疯狂英语的方法详解
音标[au]的发音-李阳标准美语发音及口语教程第19讲
美语发音视频教程 4
“蹩脚”的英语语调提高有奇招
美语发音视频教程05:辅音L的发音详解
掌握英语发音教程:第二章 第三节
美国英语音标外教发音详解视频:'ee' as in 'she' 音标[i]
疯狂英语全套发音秘籍(4)
学习双元音音标[au]-海伦英语音标入门视频教程第16集
学音标/ʊə/,发音关键词poor和sure-李阳疯狂英语国际音标和美国音标速成(35)
大家一起学美式英语发音:音标[e]该怎么发
汉语英语发音比较
美国英语音标外教发音详解视频:'ah' as in father 学习音标[a]
编辑推荐:英语口语完美发音的十大要诀
元音字母在重读音节中的读音-英语单词发音规则
学习音标[ʃ]-海伦英语音标入门视频教程第39集
新东方美音纠音、透析与突破Unit 19: Rhythm节奏
练习音标[w]的发音-李阳标准美语发音及口语教程第2讲
疯狂英语全套发音秘诀(2)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |