Whether you like it or not, foreign expressions represent an integral part of the English language (and of many other languages, too). Knowing the meaning and usage of the most used ones is very important. First of all because it will enable you to understand pieces of text that include them. Secondly, because you might also need to use those expressions on particular situations (avoid using them just to sound smart though). Below you will find 6 foreign expressions commonly used in English, enjoy!
无论你是否喜欢,外来语表达都是英语和许多其它语种的一部分。了解最常用的外来语表达都非常重要。首先,你能够懂得包含这些表达的文章。其次,在某些场合,你可能需要用到它们(但不要为了炫耀聪明而使用它们)。下面是英语中常用的6个外来语表达。
1. De Facto
De facto is a Latin expression that means “actual” (if used as an adjective) or “in practice” (if used as an adverb). In legal terms, de facto is commonly used in contrast to de jure, which means “by law.” Something, therefore, can emerge either de facto (by practice) or de jure (by law).
拉丁语表达de facto用作形容词时意味“事实上”,而用作副词时意味着“实践上”。在法律术语里,de facto通常和de jure(法律上)相对。因此,事物要么是“事实上的”(de facto),要么是法律上的(de jure)。
And what of the plastic red bench, which has served as his de facto home for the last 15 years and must by now be a collector’s item? (NY Times)
2. Vis-à-Vis
The literal meaning of this French expression is “face to face”(used as an adverb). It is used more widely as a preposition though, meaning “compared with”or “in relation to.”
这一法语表达的字面意思是“面对面”(副词)。它被更广泛的用作介词,意为“和…相比”或“与…有关”。
It’s going to be a huge catalyst in moving the whole process forward and it really strengthens the U.S. position vis-a-vis our trading partners (Yahoo! News)
3. Status quo
This famous Latin expression means “the current or existing state of affairs.”If something changes thestatus quo, it is changing the way things presently are.
这一著名的拉丁语表达意为“事件的现状或存在的状态”。如果某事改变了status quo,这意味着它改变了当前的事物。
Bush believes that the status quo — the presence in a sovereign country of a militant group with missiles capable of hitting a U.S. ally — is unacceptable. (Washington Post)
4. Cul-de-sac
This expression was originated in England by French-speaking aristocrats. Literally it means “bottom of a sack,” but generally it refers to a dead-end street. Cul-de-sac can also be used metaphorically to express an action that leads to nowhere or an impasse.
这一表达起源于英国那些说法语的贵族们。它的字面意思是“麻袋底部”,但通常它指死胡同。Cul-de-sac也用于比喻没有结果或陷入绝境的行动。
But the code of omerta was in effect for two carloads of fans circling the cul-de-sac to have a look at the house. (Reuters.com)
A cul-de-sac of poverty (The Economist)
5. Per se
Per se is a Latin expression that means “by itself”or “intrinsically.”
Per se是拉丁文表达,意思是“它自己”或“本质上的”。
The mistake it made with the Xbox is that there is no game console market per se; there are PlayStation, GameCube, and Xbox markets. (PCMag.com)
6. Ad hoc
Ad hoc, borrowed from the Latin, can be used both as an adjective, where it means “formed or created with a specific purpose,”and as an adverb, where it means “for the specific purpose or situation.”
Ad hoc来自拉丁文,可以作形容词和副词。形容词的ad hoc意为“为特定目的组建或创立的”,作为副词时,它的意思是“为了特定的目的和情况”。
The World Bank’s board on Friday ordered an ad hoc group to discuss the fate of President Paul Wolfowitz (CNN)
GRE写作技巧:利用“小词”拿高分
GRE高分作文12大评分标准
GRE写作要点:句型如何写
GRE写作考试备考注意问题
GRE写作模板及写作策略:Active模板
GRE issue写作满分四大方法
GRE Issue写作高分经验分享
GRE Arguement高分写作方法分段讲解
为何他们的GRE作文能拿高分
GRE作文高分:逻辑思路能力
GRE作文拿高分八个“必须”
GRE issue写作范文:企业领导责任
GRE issue写作破题方法有三
GRE作文10大论证技巧介绍
GRE issue写作范文:媒体
GRE issue写作:首段写作技巧
GRE写作词汇集锦:词组/连接词
GRE作文经典精致小句型:知识篇+教育篇
GRE考试作文初期复习方向
GRE issue写作模板:同意与不同意观点
GRE issue写作范文:科学的作用
GRE写作黄金经典句型:知识篇+教育篇
GRE高分作文写作技巧:八个必须
GRE作文分类题库:行为
GRE写作要点:6类万能例子
GRE写作:类比在ISSUE与ARGUMENT中的运用
GRE写作技巧:Active模板
GRE作文备考高分必备句型
GRE作文雷同现象浅析:培养独立思考能力
GRE issue写作范文:独立思考
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |