1. Worry, surprise, or fear can cause people to raise their eyebrows in discomfort. So if someone compliments your new hairstyle or outfit with raised eyebrows, that person may not be sincere.
担忧、吃惊或是恐惧都能使得人们不自然地眉头上挑。因而要是有人在赞美你的新发型或是服装时眉毛上挑着,那他也许并不是在真心赞美。
2. Whether you know it or not, your vocal range shows your interest. "Once a conversation begins, besotted women slip into sing-songy voices," Psychology Today reports, "while men drop theirs an octave."
不管你是否对此知悉,你声线的变化反映出兴趣。《今日心理学》(Psychology Today,一本关于心理学的杂志,也有同名网站)报导称:“一旦人们开始交谈,动情的女人们说话会不经意地让声线动听,而男人们则会把音低八度。”
3. When you look at someone in the eyes, it sets an arousal state in the body. A leering stranger can evoke fear, while the stare of a lover can kindle romance.
当你注视某人的双眼,这能激活对方身体的某种状态。一个陌生人色眯眯地瞧你,能引发恐惧。而爱人的凝视则激发浪漫。
4. In an attempt to avoid looking shifty-eyed, some liars will purposefully hold their gaze a touch too long, so that it's slightly uncomfortable.
为了避免被人看出目光闪烁,一些说谎者会故意让他们的目光停留过长时间,因而这让人有些不舒服。
5. Psychologically, crossed legs signal that people are mentally, emotionally, and physically closed off, which may mean they are less likely to budge in a negotiation.
从心理学上来讲,跷二郎腿表明人们在心理、情感和肢体方面都处于隔离状态,这似乎意味着他们不太可能会主动与你协商问题。
6. When two people are getting along and feeling a connection, their postures and movements mirror each other's.
当两个人相处融洽、心意相通时,他们彼此的姿势和动作是镜像对应的。
7. The smile is all about the crow's-feet around your eyes. When you're smiling joyfully, they crinkle. When you're faking it, they don't.
笑容和眼角处的鱼尾纹关系甚大。当你开心大笑时,它们会起褶;当你假笑时,是不会这样的。
8. Someone who is receptive to your humor is most likely interested in you. Laughter serves as a way of signaling a desire for a relationship, be it platonic or romantic.
能懂得你幽默的人更可能对你感兴趣。笑声发出的是一种渴求与你建立关系的信号,不管此种关系是柏拉图式的还是浪漫的。
9. They include holding an erect posture, purposeful walking, steepling, palm-down hand gestures, and generally open and expansive body postures.
肢体语言包括坐姿笔直、故意走动、竖起手指、手势掌心朝下和通常张开和伸展着的身体姿势。
10. A shaky leg can signal anxiety and irritation.
一条腿抖动可以表明那人的焦急和愤怒。
体坛英语资讯:Serena Williams gears up for US Open with Toronto title
体坛英语资讯:World champ Hushovd joins BMC
体坛英语资讯:S. Korean skating champion seeks Russian citizenship for Sochi Olympics
体坛英语资讯:Zheng Jie advances to Round 2 as top seeds toppled by unseeded rivals
体坛英语资讯:World No. 5 Chen suffers first round exit at badminton worlds
体坛英语资讯:China appoints Camacho as coach of national soccer team
体坛英语资讯:Schenk fights for quarterfinals at badminton worlds
体坛英语资讯:In U.S., Cricket Stages a Comeback
体坛英语资讯:Blatter says Colombia can host World Cup in 2026
体坛英语资讯:London to be Liu Xiangs last Olympic destination
体坛英语资讯:Germany defeats Brazil 3-2 at friendly
体坛英语资讯:Li Nas success fuels tennis growth in China, says WTA boss
体坛英语资讯:Italian soccer new season threatened by strike
体坛英语资讯:Hewitt to skip US Open
体坛英语资讯:Real Sociedad obtain Arsenals Vela on loan
体坛英语资讯:Robles leads Cuban team to world athletics championships
体坛英语资讯:U-20 star looks to break ties with Sao Paulo
体坛英语资讯:Defending champion Chen Jin fights for every match
体坛英语资讯:Badminton worlds keeps going while London cast in riot
体坛英语资讯:Cameroons soccer star Etoo to join Russian side Anzhi
体坛英语资讯:Monchengladbach surprises Wolfsburg 4-1 at German Bundesliga
体坛英语资讯:China mark consecutive wins at volleyball Grand Prix in Hong Kong
体坛英语资讯:Schalke humbles Cologne 5-1 at German Bundesliga
体坛英语资讯:Clijsters doubtful for U.S. Open title defense
体坛英语资讯:Everything is ready for youth swimming worlds
体坛英语资讯:Brazil earns a spot in the 2011 FIFA World Cup of Beach Soccer
体坛英语资讯:Australian Harry Kewell signs three-year contact with Melbourne Victory
体坛英语资讯:All Premier League matches except Tottenhams to go on schedule
体坛英语资讯:Turkish champions withdraw from UEFA Champions League
体坛英语资讯:German and Russian victories close out finswimming worlds
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |