1. Worry, surprise, or fear can cause people to raise their eyebrows in discomfort. So if someone compliments your new hairstyle or outfit with raised eyebrows, that person may not be sincere.
担忧、吃惊或是恐惧都能使得人们不自然地眉头上挑。因而要是有人在赞美你的新发型或是服装时眉毛上挑着,那他也许并不是在真心赞美。
2. Whether you know it or not, your vocal range shows your interest. "Once a conversation begins, besotted women slip into sing-songy voices," Psychology Today reports, "while men drop theirs an octave."
不管你是否对此知悉,你声线的变化反映出兴趣。《今日心理学》(Psychology Today,一本关于心理学的杂志,也有同名网站)报导称:“一旦人们开始交谈,动情的女人们说话会不经意地让声线动听,而男人们则会把音低八度。”
3. When you look at someone in the eyes, it sets an arousal state in the body. A leering stranger can evoke fear, while the stare of a lover can kindle romance.
当你注视某人的双眼,这能激活对方身体的某种状态。一个陌生人色眯眯地瞧你,能引发恐惧。而爱人的凝视则激发浪漫。
4. In an attempt to avoid looking shifty-eyed, some liars will purposefully hold their gaze a touch too long, so that it's slightly uncomfortable.
为了避免被人看出目光闪烁,一些说谎者会故意让他们的目光停留过长时间,因而这让人有些不舒服。
5. Psychologically, crossed legs signal that people are mentally, emotionally, and physically closed off, which may mean they are less likely to budge in a negotiation.
从心理学上来讲,跷二郎腿表明人们在心理、情感和肢体方面都处于隔离状态,这似乎意味着他们不太可能会主动与你协商问题。
6. When two people are getting along and feeling a connection, their postures and movements mirror each other's.
当两个人相处融洽、心意相通时,他们彼此的姿势和动作是镜像对应的。
7. The smile is all about the crow's-feet around your eyes. When you're smiling joyfully, they crinkle. When you're faking it, they don't.
笑容和眼角处的鱼尾纹关系甚大。当你开心大笑时,它们会起褶;当你假笑时,是不会这样的。
8. Someone who is receptive to your humor is most likely interested in you. Laughter serves as a way of signaling a desire for a relationship, be it platonic or romantic.
能懂得你幽默的人更可能对你感兴趣。笑声发出的是一种渴求与你建立关系的信号,不管此种关系是柏拉图式的还是浪漫的。
9. They include holding an erect posture, purposeful walking, steepling, palm-down hand gestures, and generally open and expansive body postures.
肢体语言包括坐姿笔直、故意走动、竖起手指、手势掌心朝下和通常张开和伸展着的身体姿势。
10. A shaky leg can signal anxiety and irritation.
一条腿抖动可以表明那人的焦急和愤怒。
2017届新课标高考一轮复习英语人教版 浙江专版课件:part1 选修8 unit4
国际英语资讯:Malaysian man arrested to assist investigation in Kim Jong Nams death
2017届高考英语一轮复习北师大版课件:必修二 Unit6《Design》
2017届新课标高考一轮复习英语人教版 浙江专版课件:part1 选修8 unit2
国内英语资讯: Environment minister urges crack-down on high-emission vehicles
2017届新课标高考一轮复习英语人教版 浙江专版课件:part1 选修7 unit2
国际英语资讯:Death toll of Pakistan shrine blast rises to 72
国内英语资讯:Former Hong Kong chief executive Donald Tsang found guilty of misconduct
美议员被告知:几乎所有无证移民都可能成为被驱逐对象
国际英语资讯:Spotlight: Terror violence resurging with wave of suicide attacks in Pakistan
国内英语资讯: China starts developing 256-slice CT scanner
2017届新课标高考一轮复习英语人教版 浙江专版课件:part2 第6讲 动词时态与语态(2)
2017届新课标高考一轮复习英语人教版 浙江专版课件:part1 选修7 unit4
国际英语资讯:Government ready to act against market abuse: Zuma
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses agricultural supply-side reform
2017届高考英语一轮复习北师大版课件:必修二 Unit5《Rhythm》
2017届新课标高考一轮复习英语人教版 浙江专版课件:part1 选修6 unit5
国际英语资讯:S. Korean opposition partys governor emerges as dark horse in presidential poll
2017届高考英语一轮复习北师大版写作专题讲座课件:第三讲 并列句的写作与训练
国内英语资讯: 302 mln train trips during Spring Festival travel rush
揭秘:使用社交媒体的七种坏习惯
金正男被刺案又一人被捕
2017届新课标高考一轮复习英语人教版 浙江专版课件:part1 必修5 unit4(2)
2017届新课标高考一轮复习英语人教版 浙江专版课件:part1 选修7 unit3
2017届新课标高考一轮复习英语人教版 浙江专版课件:part1 选修6 unit4
2017届新课标高考一轮复习英语人教版 浙江专版课件:part1 必修5 unit5(1)
2017届高考英语一轮复习北师大版写作专题讲座课件:第十八讲 图画作文
川普在记者会上捍卫政绩批评媒体
国内英语资讯: China plans smart health and elderly care
2017届新课标高考一轮复习英语人教版 浙江专版课件:part1 必修5 unit5(2)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |