Barack Obama shows absolutely no mercy to his enemies when it comes to war - as long as they are flies.
奥巴马在战争中对于他的敌人绝不显露仁慈—只要他们是苍蝇。
This photograph shows the President using a magazine to swat a pesky fly in the Oval Office as his aides laugh around him.
照片上,奥巴马总统用一本杂志重击入侵椭圆形办公室的苍蝇,引得一旁的幕僚们大笑。
However, this is not the first time the President has been caught on camera battling pesky airborne pests.
不过这可不是奥巴马总统第一次在镜头之前打苍蝇了。
In January 2013 President Obama was visibly bothered when a fly landed between his eyes during a speech in the State Dining Room of the White House.
2013年1月,奥巴马在白宫发表讲话时,一只苍蝇落在他的额头上,奥巴马用手挥来挥去也没能把它赶跑。
Four years earlier, in 2009, the President famously killed a fly during an interview with CNBC at the White House.
2009年,奥巴马在白宫接受CNBC电视台的采访时,也曾拍死过一只苍蝇。
'Get out of here,' Obama said as the fly buzzed him during his interview. The pest persisted, and when it landed on his left forearm, Obama smacked it.
“走开。”采访时奥巴马对这只骚扰他的苍蝇说。可苍蝇完全没有离开的意思,还落在他的左前臂处,奥巴马随即用右手将它拍死。
The photograph of Obama's battle with the fly in 2017 is part of the White House's annual picture roundup.
这张拍摄于2017年的“奥巴马打苍蝇”照片入选白宫年度照片。
The photographic look back at the year that was proves that it has been a hectic 12 months for President Obama and those closest to him.
入选的这些照片记录了奥巴马及其身边的人在过去一年中的繁忙生活和重要时刻。
The photographs show the President meeting foreign dignitaries and key figures at home, but also his encounters with regular Americans.
在这些照片中,有奥巴马与外国高官及重要人物会见时的场景,也有他与普通美国民众在一起时的场景。
One snap depicts the cheerful hug between Obama and Dallas nurse Nina Pham after she was declared Ebola-free.
有奥巴马与感染埃博拉病毒后康复的达拉斯护士妮娜·范拥抱的照片。
Another shows the President holding a basketball while talking to a group of mentees who had participated in a session in the Roosevelt Room of the White House.
也有奥巴马拿着篮球对前来白宫参加会议的篮球学员们讲话时的照片。
There are also images of the First Family on their official visits abroad, including the President in Australia and the First Lady, Sasha and Malia in China.
还有奥巴马一家外出访问时的照片,包括奥巴马访问澳大利亚、第一夫人米歇尔和两个女儿访问中国等。
Then there are the photos of some younger Americans, one little lady who looks on in awe as her father shakes the hand of President Obama.
另外,照片里还有奥巴马同美国小民众在一起时的场景,比如其中一张拍摄的是一个小姑娘满怀敬意地看着父亲同总统握手时的场景。
More than anything however, there are plenty of photos of President Obama and his biggest, and most trusted supporter, wife Michelle.
当然,还有很多是奥巴马同他最值得信任的助手--妻子米歇尔在一起时的照片。
Selected by chief White House photographer Pete Souza, the images come from both him and his staff, composed of: Amanda Lucidon, David Lienemann, Chuck Kennedy, and Lawrence Jackson.
据悉,这些照片由白宫首席摄影师皮特·索萨选择,摄影作品均来自于他和他的团队所摄。
德翼坠机飞行员 成狂热阴谋者
哪些童言让你受益?
英国人也说卧槽 地道英式惊叹词你get了吗
20几岁的你需要明白了:生活其实不容易
动乱中的爱情:乌克兰防暴警察爱上女示威者
如何成为世界首富?
外国人眼里的中国人是什么样的?
OK已经176岁啦:全球最流行词语!
对号入座:判断绅士的7条标准
中国风刮起来!迪士尼将拍真人版《花木兰》
愚人节彩蛋 在谷歌地图上玩吃豆人
“穹顶之下” 雾霾的英文怎么说?
英国最潮老爷爷:我有颗不服老的时尚心
老外为学麻将也是拼了:奇葩汉译英看醉中国人
代号斯巴达 微软发布新浏览器取代IE
搞笑又温馨:素颜自拍筹善款 汉子化妆来助阵
睡前决不能碰的12种失眠食物
社会学家给毕业生们的忠告:不要担心梦想
李嘉诚收购英国移动电话运营商
英国人也怕英语 半数不会拼常用词
如何成为乔布斯?自恋+谦虚
“马杀鸡”是按摩,那“伐杀鸡”又是什么?
还以为“BITCH”是个脏字儿你就输了!
挪威少年手臂上纹个麦当劳账单
无需对中国债务危机过度悲观
生活很心酸?8招支撑你度过困难时期
时尚优雅的中国第一夫人:彭丽媛引发本土品牌时尚热
双语揭秘:网购人奶风险多
英国重葬理查三世 远亲卷福现场读诗
如何用英语吐槽经济学家
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |