Dutch cyclist Maarten de Jonge is one very lucky man, having cheated death twice in the past four months.
荷兰自行车手马尔腾·德·容格非常幸运,在过去的4个月中他两次与死神擦肩而过。
De Jonge was scheduled to fly aboard Flight MH370, which vanished without a trace in March, and he also had a ticket for Malaysia Airlines Flight MH17, which was downed by a missile this week over the Ukraine - but he changed his travel arrangements at the last minute in both cases.
马尔腾·德·容格先后计划乘坐马航三月失联航班MH370和马航本周在乌克兰被击落的航班MH17,但他两次均在最后一刻改变了行程安排。
On Friday, the 29-year-old professional athlete issued a statement on his official site confirming that he was supposed to take the doomed MH17 flight from Amsterdam to Kuala Lumpur Thursday, but he pushed back his departure by several days.
周五,这位29岁的职业运动员在自己的官方网站发表了一则声明,证实自己原本计划搭乘周四从阿姆斯特丹飞往吉隆坡的坠毁航班MH17,但后来他决定将自己的出发日期延后几天。
De Jonge told the Netherlands station RTV Oost that despite his second brush with death, he plans to take another Malaysia Airlines plane this week and has no concerns for his safety.
德·容格告诉荷兰电视台RTV Oost,尽管两次与死神擦肩而过,他本周还是计划搭乘另一班马航飞机,而且对自己的安全问题没有顾虑。
‘I have been lucky twice, that's the third time as well,’ de Jonge reportedly said.
据报道,德·容格表示,“我两次都非常幸运,第三次也会很幸运的。”
De Jonge, who is part of the Terengganu Cycling Team based in Malaysia, had booked a seat on Flight MH17, planning to return to Kuala Lumpur after taking part in national championships in his native Holland earlier this month, the Sydney Morning Herald reported.
据悉尼先驱晨报报道,德·容格是马来西亚登嘉楼州自行车队选手,上月他回国参加荷兰全国锦标赛,后计划乘坐MH17航班飞回吉隆坡。
But the athlete ultimately decided to take another, cheaper flight with a layover in Frankfurt, Germany, on Sunday.
但他最后决定改签周日更为便宜的中转联程航班,在德国法兰克福转机。
‘I could have taken that one just as easily,’ de Jonge said in the RTV Oost interview. ‘It's inconceivable. I am very sorry for the passengers and their families, yet I am very pleased I'm unharmed.’
德·容格在接受RTV Oost采访时说,“我本来无疑会搭乘那班飞机。这真是让人难以置信。我为机上的乘客和他们的家人感到遗憾,但我也很高兴我还好好活着。”
In his written statement Friday, de Jonge downplayed his two very close calls, saying that his story is meaningless compared to those of the victims and their families.
德·容格在周五发表的书面声明中轻描淡写地叙述了自己两次侥幸脱险的经历,表示相比于遇难者和他们家人的遭遇,自己的经历毫无意义。
He declined to comment further out of respect for the 298 passengers and crew of Flight MH17, at least 189 of them Dutch citizens, who perished in the tragedy.
出于对遇难者的尊重,他拒绝就此事再做评论。坠毁航班MH17上共有298名乘客和机组人员遇难,其中189名为荷兰公民。
国际英语资讯:Iranian top commander says Iran self-sufficient in producing military hardware
Beautiful Hometown 美丽的家乡
时尚潮流篇
国际英语资讯:Spotlight: Pelosi greenlights drafting articles of impeachment, White House braces for Senat
晒工资晒出不平衡 节后刮起“跳槽风”
2019年12月英语四级作文范文
国内英语资讯:Political advisors discuss developing eco-compensation mechanisms
体坛英语资讯:Seattle Sounders defeat Los Angeles FC to reach MLS final
是什么降低了你的工作满意度?
Sexy time当选好莱坞年度最“潮”热词
国内英语资讯:China, South Korea agree to expand cooperation, promote trade
自卑的人容易患抑郁症吗?
国内英语资讯:UN official lauds Chinas efforts to ensure affordable Internet access
科学家在银河系中发现一个违反常识的黑洞
体坛英语资讯:Chinese Basketball Association announces Du Feng as new national team head coach
体坛英语资讯:Messi returns to Argentina squad after ban
花絮:阿汤哥爱女的奥斯卡初体验
国内英语资讯:Chinese vice president meets head of Japans national security council
国内英语资讯:Over 500 cultural relics unearthed at ancient poets ancestral home
绝望主妇:对家务活说不!
布什总统白宫接见热火队 当场秀球技
印度海军启用了有史以来首位女飞行员
英语国家哪个姓氏最常见?“史密斯”居首
国内英语资讯:CPC leadership deliberates upon 2020 economic work, anti-corruption
国际英语资讯:News Analysis: Greek labor market appears saturated for migrants
牙齿变整齐 你感到更幸福吗?
国内英语资讯:Sino-French liquor forum held in Paris
调查:给你的婚姻打多少分?
别让差员工坏了一锅汤
租个女友回家过年?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |