Biologists say that as apes evolved into humans, their faces took on fighting features such as thicker jaws and foreheads.
生物学家们认为,当类人猿进化成人类时,为了适应打斗,他们的下颌和额头变得更厚实。
The characteristics were previously thought to be adaptations for a diet of hard-to-chew foods, such as nuts.
之前,这种人脸特征被认为是为了适应那些难以咀嚼的食物,比如坚果。
But researchers at the University of Utah point out that they developed around the same time as humans acquired the ability to curl their hand into a club-like fist.
但犹他大学的研究者们指出,这种现象是和人类能够握拳这一现象同时出现的。
Professor David Carrier said the changes could have been to ‘better protect’ the face when punched.
大卫-卡里尔教授认为,人脸的改变,是为了被拳头击打时对脸部提供更好的保护。
He said: ‘If indeed the evolution of our hand proportions were associated with selection for fighting behaviour you might expect the primary target, the face, to have undergone evolution to better protect it from injury when punched.
他说:“如果我们的手部比例真的是为了打斗才进化成现在的样子,那可想而知拳头的主要目标脸,为了在打斗中更好的保护自己,发生了趋同进化。”
'When modern humans fight hand-to-hand the face is usually the primary target.
“现代人类肉搏的时候,脸通常是主要目标。”
'What we found was that the bones that suffer the highest rates of fracture in fights are the same parts of the skull that exhibited the greatest increase in robusticity.’
“我们发现,在打斗中最容易骨折的骨骼正是头骨中那些最坚固的部分。”
Writing in the journal Biological Reviews, he said that many of these fighting features were softer in the modern human.
他在《生物学评论》发表的论文里写道,现代人类的这种特性已经不太明显了。
However, the modern male face still exhibits some ‘fighting features’ that are less prominent in females. These include thicker, stronger bones in the forehead, cheeks, jaw and neck. And it seems that even over the course of four to five million years, some things have not changed.
尽管如此,这种特性在现代男性的脸上要比女性明显。包括更厚实强壮的额骨、颊骨、颚骨和颈椎骨。这些特性看起来已经延续了四五百万年。
A spokesman for the research team described the early brawls as ‘the prehistoric version of a bar fight, over women, resources and other slug-worthy disagreements’.
研究小组的发言人表示,数百万年前的打斗就像史前版的酒吧斗殴,都是因为女人、资源之类值得一战的争端。
体坛英语资讯:Brazils Marcelo to start on bench against Mexico
川普周二晚些时候前往比利时,参加北约峰会
川普提名卡瓦诺出任联邦最高法院大法官
国内英语资讯:China to improve management of state-owned financial capital
贵州梵净山列入世界遗产名录
体坛英语资讯:Colombian Football Federation confirms no muscle tear for Rodriguez
英国路易小王子受洗 威廉凯特请宾客吃七年前的婚礼蛋糕
《摩登家庭》S01E17:“我无所谓”用英语怎么说?
If the cap fits 用“帽子合适就戴上吧”劝人接受批评
体坛英语资讯:Chinas Su Bingtian equals 100m Asian record
国内英语资讯:Spotlight: Chinese premier hails China-Germany cooperation on autopilot, pledges further sup
泰国洞穴被困13人全部获救!这场救援轰动全球
国内英语资讯:Spotlight: Lis Bulgaria trip promotes China-Europe ties, safeguards free trade
国际英语资讯:Czech president appoints new justice minister
体坛英语资讯:Spain coach Hierro says past irrelevant ahead of Russia clash
体坛英语资讯:Russia eliminate Spain on penalties to advance to World Cup last 8
体坛英语资讯:Kenya 15s team targets Uganda scalp in hunt for Rugby Africa Gold Cup points
英国路易小王子受洗 威廉凯特请宾客吃七年前的婚礼蛋糕
2020年底前我国将全面建立垃圾收费制度
国内英语资讯:China to boost defense, security cooperation with Africa: defense minister
国内英语资讯:Strategic partnership heralds new chapter of China, Arab states ties: FM
世界杯出局后 C罗完成转会 加盟尤文图斯
体坛英语资讯:France send Argentina packing 4-3 at World Cup
体坛英语资讯:Spain World Cup exit not linked to off-field turmoil: Hierro
体坛英语资讯:Argentine media reacts: We hope this isnt the end for Messi
国内英语资讯:China Focus: Top legislature holds joint inquiry meeting on air pollution control
研究表明:这一常见的早晨饮品与皮肤癌相关
国际英语资讯:Trump continues to criticize European allies ahead of NATO summit
国际英语资讯:Canadian PM pledges commitment to Latvias security
外国移居者成本榜出炉 香港居榜首北京排第九
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |