A Chinese man has ensured that his movie night on Friday will not be ruined by snuggling couples, after he bought every other seat at a cinema in Shanghai.
一名中国男子在情人节当天一下子买光了上海一家电影院放映厅的所有隔座,这也保证了他观影时不被你侬我侬的情侣干扰。
The unnamed man’s anti-Valentine’s triumph was made possible after he set up a campaign on a crowdfunding site in order to be able to afford all the tickets.
这位匿名男子成功地进行了一场“反情人节运动”。此前该男子曾在网上发起活动,来募集资金购买所有的单座票。
Thanks to his campaign, a Valentine’s Day showing of the film Beijing Love Story at a movie theatre in the city’s Xintiandi shopping centre now only offers odd seats.
由于这位男子发起的活动,情人节当日在上海新天地一家影院中,电影《北京爱情故事》场次只出售单座票。
The man, only identifying himself by the online nickname UP, described himself to the Shanghai Morning Post as a ‘computer nerd’.
这位男子网名为“UP”,他向《资讯晨报》透露自己是一名“电脑迷”。
After breaking up with his girlfriend last year, he is no longer interested in finding himself stuck between loved-up couples on Friday.
去年“UP”与女友分手,他表示没兴趣在周五情人节挤在甜蜜的情侣之间。
UP explained to the newspaper that the stunt was difficult to pull off as the theatres online bookings system refused him to reserve odd seats, and the staff at the cinema refused his request.
“UP”对《资讯晨报》说,买光单座的方法很难实施,在线订票系统不允许他只订单座票,影院方面也拒绝了他的请求。
‘I also didn't have enough money. So finally a friend recommended that I start a campaign on a crowdfunding site, and there were enough single internet friends out there to help me raise the money to do this sort of thing.'
“我也没这么多钱,所以最后我朋友建议我去集资网站上发起一个活动,那里应该有很多感兴趣的单身网友,也许会帮我募集资金来完成这个活动。”
'I hope all lovers understand this is just a small joke,' he added.
他还说:“我希望情侣们能理解,这只是我们单身族的一个小小的恶作剧。”
After the online campaign, UP and his group of defiant singles have bought every other seat in the cinema, so that no two adjacent seats are available to purchase.
在线上募集好资金后,“UP”和一群“反情人节”的单身族在一家影院里买光了所有的单号座,这样就没有连在一起的座位供情侣们购买了。
国内英语资讯:Chinese, Russian navy sailors hold ship damage control contest
主唱贝宁顿离世,林肯公园巡演全数取消!
国际英语资讯:White House Senior Advisor Kushner admits to four Russian meetings, denies collusion
国际英语资讯:German president warns against turning back on U.S.
MM须知:中国最火的5款美颜app
国际英语资讯:West Bank, East Jerusalem clashes continue over Al-Aqsa mosque measures
Retro gaming 经典电子游戏重掀热潮
国际英语资讯:Iran warns to retaliate U.S. new sanctions
国内英语资讯:China Focus: PLA highlights stronger army ahead of 90th anniversary
国内英语资讯:Vice premier urges more flood control efforts
国际英语资讯:Erdogan, Qatari emir discuss ways to resolve Gulf crisis
震惊:巫师施法使鳄鱼奉还尸体(视频)
仅有一张床的阿尔卑斯露天酒店
研究:针灸能缓解痛经
国内英语资讯:Chinese scientists make new breakthrough in quantum communication
国际英语资讯:President Trump says Yellen, Cohn are contenders for next Fed Chair
国际英语资讯:Saudi-led bloc blacklists 18 organizations, individuals linked to Qatar
国际英语资讯:Ukraine supports new possible U.S. sanctions against Russia: president
体坛英语资讯:Chinas Sun, Xu shine with gold at worlds, three world records shattered
体坛英语资讯:Yeray back at work despite ongoing cancer treatment
《金刚狼3:殊死一战》电影精讲(视频)
再也不怕手机没电:首款无电池手机诞生
塔利班宣布对喀布尔自杀式汽车炸弹袭击负责
健身房里的常用词汇
国际英语资讯:Philippines Duterte unveils plan to beef up army, police
贾斯汀·比伯宣布取消其他世界巡回演唱会
国内英语资讯:Belt and Road Initiative plays key role in Sino-Philippine ties: FM
爱喝黑咖啡的人,更容易得精神病?
体坛英语资讯:Li Haotong makes history for China at the Open Championships
体坛英语资讯:China earns 2nd straight victory at Womens Basketball Asian Cup
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |