A NEW REPORT, examining mortality statistics for almost three million people, has determined that people who would officially be deemed ‘overweight’ by modern classification live slightly longer than those whose weights are considered ‘healthy’.
最新消息,专家对3万人的死亡数据做评估,得出结论,微胖的人比正常体重的人的寿命更长一点。
The report from academics at the US National Center for Health Statistics found that those which would be statistically classified as overweight are 6 per cent less likely to die prematurely than those who are of ‘normal’ weight.
这份报告出自美国国家健康统计中心,报告指出,微胖的人早亡的几率比正常体重的人早亡的几率要小百分之六。
The Body Mass Index (BMI) is calculated by converting a person’s weight into kilograms, and dividing it by their height in metres. The resulting number is then divided by the height in metres again to give the BMI.
身体质量指数的计算方式是体重(公斤)除以身高(米),得出的结果再除以身高(米)就得到身体质量指数的数值。
A BMI of between 18.5 and 24.9 is considered ‘normal’, while an index of between 25 and 29.9 is classified as ‘overweight’. An index of 30 or over is statistically determined to indicate obesity.
The study’s authors have stressed that their findings should not be interpreted as a warning against pursuing a New Year’s any health regime – but merely want to indicate that the Body Mass Index is an imperfect way of measuring someone’s health, relative to their weight, or their mortality.
身体质量指数在18.5——24.9之间为正常范围;身体质量指数在25——29.9被认为是微微超重;身体质量指数超过30就被认定为肥胖。专家宣称,他们的研究发现说明身体质量指数标准并不能为成为人们未来健康计划调整的主要依据,然而,身体质量指数却是观察人们健康状况以及生命长短的指标重要参照。
“We wouldn't want people to think, ‘Well, I can take a pass and gain more weight’,” the New York Times quotes Dr George Blackburn of the Harvard Medical School’s nutrition division as saying.
Instead, factors such as levels of blood pressure, blood sugar and cholesterol should also be taken into account.
“当然,我们并不是鼓励人们认为‘哦,那我多吃点,长胖点。’”纽约时报引用哈弗医学院营养学专家博士乔治.布莱登伯恩博士的建议。在考虑身体质量指数的同时,还要考虑血压、血糖、胆固醇等身体指标。
The findings also do not hold true for those considered obese: those with a BMI of over 30 are 18 per cent more likely to die prematurely, though when removing those with a BMI over 35, the risk of premature death is 5 per cent lower than the average.
这个研究发现也不能普遍套用:当身体质量指数超过30,低于35时,这一类人群早亡的几率比正常体重的人早亡的几率要小百分之十八。然而,当身体质量指数大于35时,这一类人群早亡的几率比平均寿命死亡率却要高出百分之五。
每日资讯播报(June 8)
体坛英语资讯:Zganjer, Usnik appointed assistant coaches of Iran
团结就是力量
国际英语资讯:Trump orders withdrawal of National Guard from Washington, D.C.
国内英语资讯:China publishes white paper on fight against COVID-19
飞机上的陌生人
小山雀学飞
国内英语资讯:Livestreaming new source of leisure among Chinese: survey
国际英语资讯:Protests spread across Germany over George Floyd killing in U.S.
体坛英语资讯:Polish football league to restart on May 29
麦当劳在新加坡重新推出椰子派,快来中国卖吧!
国际英语资讯:Spotlight: Syrians complain of skyrocketing prices amid tough economic situation
未来的汽车
第1次坐飞机
漂亮的小脚印
国际英语资讯:U.S. welcomes Egyptian initiative for political settlement in Libya
做家务
国内英语资讯:Xi sends letter to congratulate Harbin Institute of Technology on 100th anniversary
体坛英语资讯:Portugal launches measures to maintain sports
疫情之下高中毕业生陷入两难 选择“间隔年”的人数增多
国际英语资讯:2 officers in New York state charged with felony assault after shoving elderly protester
体坛英语资讯:Maradona eager for return to football
如果
三只狗
国内英语资讯:China offers help to 150 countries, 4 intl organizations to fight COVID-19: white paper
希望
国内英语资讯:Chinese embassy donates food to less privileged S. African families
动物园
体坛英语资讯:Ecuador midfielder Cazares seeking Corinthians move
可爱的大熊猫
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |