Bangs: We have a love-hate relationship with them. They're great when we want to instantly switch up our 'do without making a dramatic transformation. But once our fringe begins to grow out and block our vision, we start to grow irritated.
刘海:我们对它们爱恨交加。当我们想立刻换个发型但又不想彻底改变时,它们非常有用。但是一旦刘海长长了,挡住我们的视线,我们又开始变得烦躁。
We ask ourselves, "Why won't our bangs just lay flat?" and "How exactly are we supposed to style them when they're too long?"
我们问自己,"为什么我们的刘海不能服帖点?”,“当它们太长时,我们到底该怎么做?”
Michelle Obama can even relate to our frustration. Since celebrating her 49th birthday with "mid-life crisis bangs," the first lady is now dealing with the awkward, grow-out phase. "The bangs are a day-to-day proposition," she told "Entertainment Tonight." "They're starting to grow out, getting a little irritating. But it's okay!”
米歇尔·奥巴马也有过这样的一烦恼。49岁生日的时候米歇尔留着“中年危机刘海”,现在第一夫人则正在处理那尴尬的刘海长出阶段。“刘海每天都是个问题,” 她在《今夜娱乐》节目上表示。“它们开始长出来,让人有点儿烦。 不过也还好啦!”
And if Michelle believes that it's going to be okay, well then, so do we.
如果连米歇尔都相信刘海会好起来的,我们还有什么理由不相信呢?
In an effort to not get all frizzed out, we asked Aussie celebrity stylist Sarah Potempa for some tips and tricks to style bangs as they grow.
为了不让所有的刘海卷曲,我们咨询了澳大利亚的名人造型师莎拉,询问了长刘海时对刘海造型的一些小技巧。
1. Sweep them to the side.
把它们别到一边
Ask your stylist to make the corner edge of your bangs rounded on one side. This will automatically give the appearance of side-swept bangs when they're growing out.
请你的发型师把刘海调整到一边儿。这样当刘海长长时,会自动长成斜刘海。
2. Slick 'em back!
捋到后面去
A small flat iron like this one will come in handy to smooth unruly bangs. You'll want to flat iron the bangs right at the root in the desired direction, not forward, allowing the bangs to be easily incorporated into your hairstyle.
想让不服帖的刘海变得平滑,小型铁质烫发器可以派上用场。你要从刘海的根开始向着指定方向去烫,而不要向前烫, 让刘海和你的发型轻松搭配起来。
3. Keep your bangs moisturized.
让刘海保持湿润
Add a little leave-in conditioner on the ends.
在两端加点儿护发素。
4. Braid it up.
编起来
Create a two-strand twist (weaving two sections of hair over to one side) or French braid, then apply a little smooth gel to keep those extra pieces tucked in without all the crunch.
把刘海分两股缠起来(把两股头发编向一侧)或编法式发辫,然后用光滑凝胶把那些额外的碎发塞进去。
5. Pick a part.
选择偏分的位置
A side part is easier when growing bangs out. Section your bangs when your hair is wet before blow-drying. This way your bangs won't kink or go the wrong way!
当刘海长出来时,偏分比较简单。打湿刘海,在吹干前分好。这样你的刘海就不会绞在一起或弄错方向了!
6. Give them a lift.
把它们往上弄
Have fun by styling into a mini pompadour. Twist bangs up with a little gel and secure with bobby pins.
享受一下迷你高卷式发型的乐趣吧。用一点儿发胶把刘海卷起来,再用发夹固定一下。
7. Don't wear the same style every day.
不要每天都是一个发型
If you always pull your bangs over to the side, they're going to become damaged and won't grow as quickly. Change it up!
如果你总是把刘海放在一边,它们会被损坏而且不能快速生长。 改变一下!
8. Accessorize, accessorize, accessorize.
配饰,配饰,还是配饰
Vintage brooches or clip-on earrings are a great way to pull bangs back and add luxe detail. Bobby pins are another alternative -- look to the runway and red carpet for inspiration and incorporate neon and metallicfinishes or stack three or four in a row.
复古饰针或夹式耳环都是别好刘海的好办法,并且增加了奢华的细节。还可以使用U形发夹——从时装表演或红地毯上寻找灵感,把霓虹和金属饰面元素融入进去, 一排搭配三到四个。
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xi urges new, greater progress in Beijing-Tianjin-Hebei coordinated develo
国内英语资讯:Feature: Chinese firm helps build worlds largest solar power complex in Moroccos desert
体坛英语资讯:Yearender: China makes Beijing 2022 a game-changer for Olympic reform
国内英语资讯:China-U.S. relations contribute to world peace, prosperity
国际英语资讯:Thousands more migrant kids likely separated from parents at U.S.-Mexico border: report
伊万卡要做世界银行行长?这是认真的吗…
国际英语资讯:Russian FM says to discuss Syria with new UN envoy
任何人都可以创业的项目
体坛英语资讯:Leipzig sign midfielder Haidara from Salzburg
国内英语资讯:Economic Watch: Private enterprises show great confidence in foreign trade
国内英语资讯:Spotlight: EU-China Tourism Year brings Chinese tourists closer to Europe
国际英语资讯:Trump cancels U.S. delegations trip to Davos
国际英语资讯:13 killed, 52 injured in clashes in Libyas Tripoli
体坛英语资讯:Crespo promises attacking football as Banfield coach
Nice Voice 动听的歌声
国内英语资讯:China, Germany hold high level financial dialogue
国际英语资讯:Some 800 Central American migrants enter Mexico
体坛英语资讯:Bayern crush Frankfurt 3-0 in German Bundesliga
国际英语资讯:Upcoming 3rd annual Womens March shadowed by anti-Semitism controversy
体坛英语资讯:Wizards acquire forward Ariza
体坛英语资讯:Feature: Syrian national football team to leave for AFC Asian Cup with high hopes
国内英语资讯:Spotlight: Two-year mark of global community towards a shared future
娱乐英语资讯:Feature: World-renowned Chinese pianist dazzles Saudis with music performance at ancient Ara
国内英语资讯:Spring festival gala premiers in Yangon to celebrate China-Myanmar friendship
Prada也犯事了,闹出种族歧视,不得不下架
古埃及小学生竟也有家庭作业!1800年前的课文写了啥?
别人首先会注意到你哪一点?
国际英语资讯:Burundi to request extraordinary summit on relations with Rwanda: president spokesman
体坛英语资讯:CBA Roundup: Defending champions Liaoning earn 12th straight win
川普声称自费买了1000个汉堡?但这数字好像虚报了
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |