In China, it’s now young women who are training to be the “must have” mercenaries — or bodyguards — to the country’s wealthiest.
在中国,现在被培养成“必备”雇佣军或保镖给这个国家富人的都是年轻女性。
There are now at least 300 billionaires and almost 1 million millionaires in China. For many of them, having women serve as their private protection — not men – is the ultimate status symbol.
在中国,现在至少有300个亿万富翁和100多万个百万富翁。对他们中的许多人来说,让女性而不是男性担任他们的私人保镖,是最高的社会地位象征。
Answering this rising demand is Chen Yongqing, who once worked as a bodyguard for superstar Jackie Chan. At his Genghis Security Academy in Sanya, Hainan, which Chen said is the first training camp of its kind in China, men and women train side-by-side for 30 days to become professional security details. Blood, sweat and tears are on the syllabus, but brute force — and no complaining — is what it takes to survive.
回应这个增长需求的是曾经担任过巨星成龙保镖的陈永青。他说,位于海南三亚的成吉思汗安全学院是中国第一个有关此类的训练营;在学院里,男孩和女孩并肩训练30天,而后成为专业的安全保镖。鲜血、汗水和眼泪都在训练课程中,但是强力攻击—没有抱怨—才是生存之所在。
Women here learn how to put attackers in a headlock, pin them to the ground and deliver a solid right hook. Hand-to-hand combat training is a key for any bodyguard in China, because the country has severe restrictions on gun ownership.
这里的女孩学习如何将攻击者制服于腋下,压倒在地上以及做出一个有力的右勾拳。在中国,白刃战训练是训练每一个保镖的关键,因为中国限制枪支拥有者。
四级冲刺练习阅读63
四级冲刺练习阅读59
四级冲刺练习阅读15
四级冲刺练习阅读89
四级复习资料大全阅读(50)
四级复习资料大全阅读(45)
四级冲刺练习阅读86
四级冲刺练习阅读68
四级冲刺练习阅读5
四级冲刺练习阅读75
四级冲刺练习阅读61
四级冲刺练习阅读85
四级冲刺练习阅读11
四级冲刺练习阅读8
四级冲刺练习阅读2
四级冲刺练习阅读37
四级冲刺练习阅读36
四级冲刺练习阅读21
四级冲刺练习阅读13
四级冲刺练习阅读90
四级冲刺练习阅读9
四级冲刺练习阅读17
四级冲刺练习阅读22
四级冲刺练习阅读25
四级冲刺练习阅读71
四级冲刺练习阅读4
四级冲刺练习阅读29
四级冲刺练习阅读66
四级冲刺练习阅读3
四级冲刺练习阅读16
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |