因宗教组织激烈反对,并称其表演服装和风格有伤风化、会毒害青少年,Lady Gaga原定于6月3日在雅加达举办的大型演唱会未能获得批文。印尼有2.4亿人口,是世界上穆斯林人口最多的国家。当地宗教组织伊斯兰防卫阵线日前公开狠批Lady Gaga道德败坏、风格可耻,声称会全力阻止她踏上印度尼西亚的土地,甚至不惜到机场阻截她入境。
Lady Gaga原定在雅加达的演唱会举办地为能容纳5.2万观众的格罗拉邦卡诺体育场,是她此次亚洲巡演中规模最大的一场演唱会,所有门票均已售罄。此前在韩国站巡演时,因保守派对演出风格提出异议,整场演唱会禁止18岁以下的粉丝入场。
Lady Gaga has been declined a permit to perform in the world's largest Muslim country after fundamentalist groups said her risque outfits and dance moves would undermine Islamic values and corrupt the country's youth.
Indonesia's national police spokesman Boy Rafli Amar said the permit for her June 3 "Born This Way Ball" concert - the biggest show on her Asian tour - had been denied.
The local promoter, Michael Rusli, could not immediately be reached for comment. Earlier, he said it would be "regrettable" if police didn't give the clearance.
Fans have been eagerly awaiting Lady Gaga, he said, with every seat in Jakarta's 52,000-seat Gelora Bung Karno stadium scooped up - half in the first two hours of sales.
Indonesia, a secular country of 240 million people, has more Muslims than any other in the world. Though it has a long history of religious tolerance, a small extremist fringe has become more vocal in recent years.
Hard-liners have loudly criticized Lady Gaga, saying the suggestive nature of her show threatened to undermine the country's moral fibre. Some threatened to use physical force to prevent her from stepping off the plane.
The chairman of Islamic Defenders Front (FPI), which planned to protest against the American artiste's June 3 performance in Jakarta, said earlier: "We will stop her from setting foot on our land. She had better not dare spread her satanic faith in this country. Her style is vulgar, her sexual and indecent clothes will destroy our children's sense of morality. She's very dangerous."
Mariska Renata, a fan who had tickets to the Jakarta show, said: "I'm very disappointed."
She said by bowing to the wishes of "troublemakers," authorities only give them more power. "We are mature enough to be able to separate our own moral values from arts and culture," Renata said.
Lady Gaga's Asian tour started late last month and many of the stops have sold out. The South Korean concerts were limited to fans 18 or older because conservatives there raised objections.
CHINADAILY手机报两会热词榜
致富的秘诀:居然和才华无关
《公牛历险记》电影精讲(视频)
爱尔兰造出“海上不倒翁” 再也不怕翻船了(视频)
Millennial grooms take spouse’s name 千禧一代新郎选择婚后随妻姓
研究:男性长期看电视更易患肠癌
国务院设置组成部门26个
中国科技震惊外媒!竟然还能量产隐形材料?
单身人士希望你不要再对他/她说这些话了
美文赏析:钱不是万能的,但却是必要的
河南省开封市兰考县第三高级中学2017-2018学年高二上学期期末考试英语试卷
小测验 — 容易拼错的六个英文单词
想要减肥你就必须做到这一件事
1340美元的Gucci鞋袜,神似中国大妈同款!
可口可乐打破百年传统 将推出首款酒精饮料
有哪些小事千万不能忽视
研究发现 焦虑有助于提高记忆力
致富的秘诀:居然和才华无关
学外语最好用的方法
微信全球月活跃用户数首次突破十亿
鳄鱼牌替换logo,竟是为了保护濒危物种?
为什么不该追求男生
可口可乐要推汽泡酒?这下真要醉了
亚马逊要超越苹果,成全球最大市值公司?
星巴克店员的围裙有7种颜色,这里的秘密绝大数人都不知道
河南省开封市兰考县第三高级中学2017-2018学年高一上学期期末考试英语试卷
报告显示 我国中小学生全球最累
两分钟的简单测试或有助于发现你的孩子是否患有自闭症
英文美文:付出爱,就会收获爱
做这些事前请三思
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |