一听到“工作狂”这三个字,大多数人脑中出现的画面多是不分昼夜在电脑前忙活,累得半死还不敢休息的一群人。可是有那么一类人,他们也一刻不停在工作,但是丝毫不觉疲惫,反而乐在其中,好像工作就是他们最大的乐趣。你是这样的“自愿工作狂”吗?
Engaged workaholics are distinct from the classic, compulsively driven worker who can't unplug ever and always feels like he or she should be working and suffer greater-than-average ill effects: more conflicts at work, less job satisfaction, poorer social relationships, more heart attacks, more divorces。
“自愿工作狂”(engaged workaholics)与传统意义上的被迫工作狂是完全不同的。被迫工作狂永远没有停下来的时候,而且总是觉得自己应该一直处于工作状态,并由此饱受各类工作狂负面效应的困扰:工作上冲突不断、工作满意度不高、社会关系不佳、心脏病高发、离婚率高。
Engaged workaholics may dodge some or all of those nasty repercussions for one simple reason: They love what they do. They get a kick out of it. They don't feel stressed by it。
“自愿工作狂”可以免受上述这些不良效应的困扰,仅仅是因为:他们热爱他们所做的工作。工作时乐在其中,根本不觉得工作是压力。
The engaged workaholics didn't have burnout anywhere near the level of the workaholics, suggesting that loving work may buffer the stress effects of working too hard. They are people who work really hard but know when to quit。
“自愿工作狂”不会有普通工作狂那样的职业倦怠感,这说明对工作的热爱可以抵消工作劳累带来的压力。他们工作非常卖力,但是也知道什么时候该停下来休息。
国内英语资讯:China urges U.S. to stop interfering in Chinas internal affairs under pretext of religion
苹果手表去年销量超过整个瑞士手表业
7种运动塑造完美身形
《老友记》剧组重聚终成现实 特别节目将于五月份播出
2020年,这些原著改编电影即将上映
英国公布脱欧后新护照
国际英语资讯:Malaysia enters political uncertainties following PM Mahathirs resignation
国内英语资讯:China Focus: China toughens wildlife trade ban, postpones annual legislative session to figh
计算机翻译会取代人工翻译吗?
新研究:喝酒后会觉得所有人都更好看
国内英语资讯:Xi Focus: Xi chairs leadership meeting on COVID-19 control, makes donation
国内英语资讯:Chinese authorities stress differentiated epidemic control strategies
体坛英语资讯:Japanese badminton star Kento Momota discharged from hospital after traffic accident
国际英语资讯:Egypt welcomes formation of unity govt in South Sudan
伦敦推出蝙蝠侠主题系列餐厅,哥谭市一日游
体坛英语资讯:Veron: No feud with Maradona
国际英语资讯:Egypt president meets heads of Arab intelligence services over regional threats
国际英语资讯:Trump arrives in New Delhi for key talks with Modi
City Cleaners 环卫工人
国际英语资讯:Trumps national security adviser cautions Taliban against breaking violence reduction deal
国内英语资讯:Chinese authorities urge utmost efforts in treatment of COVID-19 patients
国内英语资讯:China achieves notable results in blocking COVID-19 human-to-human transmission: China-WHO e
速配:为何女性更挑剔?
国际奥委会委员: 东京奥运会能否如期举行5月见分晓
国际英语资讯:Nepali people express solidarity with China in combating COVID-19
国内英语资讯:Roundup: Foreign political party leaders speak positively of Chinas progress in combating
国际英语资讯:Policeman, civilian killed during clashes over controversial citizenship law in Indian capit
肯德基和Crocs联名出了款"炸鸡洞洞鞋"
国内英语资讯:CPC to recruit new members at epidemic-fighting frontline
国际英语资讯:Car drives into carnival crowd in western German town
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |