China will cut the number of climbers attempting to scale Mount Everest from the north by a third this year as part of plans for a major clean-up on the world's highest peak.
这是中国今年第3次限制登山者从北边攀爬埃佛勒斯峰,这也是他们清理世界最高峰的计划的一部分。
The total number of climbers attempting to reach the summit the world's highest peak at 8,850 metres (29,035ft) from the north will be limited to fewer than 300 and the climbing season restricted to spring, state media reports said.
媒体报道,爬山仅限于春季,从北面攀登上这座高达8850米(29035英尺)的世界最高峰不得超过300人。
The clean-up efforts will include the recovery of the bodies of climbers who died at more than 26,246ft (8,000 metres) up the mountain.
这次清理行动包括移走死于8000米高峰(26246英尺)之上的爬山者尸体。
Parts of Everest are in China and Nepal. Each year, around 60,000 climbers and guides visit the Chinese north side of the mountain, which China refers to by its Tibetan name, Mount Qomolangma, but few actually try to scale it.
埃佛勒斯峰位于中国和尼泊尔的交界处。每年,大约有6万名爬山者和导游会来游玩中国北部的这座大山,它在西藏名字叫珠穆拉玛峰, 但是真的很少有人能够真正登顶。
China has set up stations to sort, recycle and break down rubbish from the mountain, which includes cans, plastic bags, stove equipment, tents and oxygen tanks.
中国在山上设置了垃圾处理站点,分类,回收,分解像是易拉罐、塑料袋、炉子、帐篷、氧气瓶等垃圾。
On the Nepalese side, mountaineering expedition organisers have begun sending huge rubbish bags with climbers during the spring climbing season to collect refuse that then can be winched by helicopters back to the base camp.
在尼泊尔方面,春天爬山季的时候会分发给攀登者巨型垃圾袋用来装垃圾,然后通过直升飞机把垃圾运回基地。
Everest claims multiple victims each year, often in the 'death zone' above 26,246ft (8,000 metres), where the air is thinnest.
每年在埃佛勒斯峰都有不少牺牲者,特别是在“死亡区域”——高度26246英尺(8000米)的时候,那里的空气是最稀薄的。
In 2017, 648 people reached the top of Everest, according to the non-profit Himalayan Database.
2017年,根据非盈利机构喜马拉雅数据库的统计,有648人登上顶峰。
Six people were confirmed to have died on the mountain that year, one of them on the north side.
同年,6个人确认死在山峰上,其中一个死在了峰北面有。
Mount Everest has become the world's highest rubbish dump with increasing numbers of big-spending climbers turning it into a 'disgusting eyesore', experts claim.
专家们称,随着越来越多的游客掷重金来登高峰,背面的珠峰成为了最大的垃圾厂,整个场面很“辣眼”。
Meanwhile, melting glaciers caused by global warming are exposing trash that has accumulated on the mountain since Edmund Hillary and Tenzing Norgay made the first successful summit 65 years ago.
自从65年前埃德蒙·希拉里和丹增·诺盖成功登顶珠峰后,由于全球变暖冰川开始融化,在山上堆积的垃圾就开始显现。
职场思考:读MBA究竟有没有用?
学历门 铃木小提琴创始人伪造简历
科学家最新研究 人类寿命上限120岁
英国女子辞职在家专门抽奖已赚25万英镑
请教于他人,好处多多
微笑是如何控制我们所有人的
女性常喝茶和橙汁 患癌风险降低1/3
生死瞬间 背包客野外对峙南非巨象
扎克伯格的普通话究竟有多好?
经济衰退导致英国人性生活减少
日本公司提供“单人婚礼”服务
英国推出防僵尸木屋 号称10年质保
学者:李克强访问欧洲正当其时
寿命预测技术使老人重新规划人生
波音变废为宝 地沟油可做航空燃料
情圣骗子超越版 5老婆7未婚妻5女友
蜂蜜成分揭秘 没你想的那么健康
你也是这样?城市化程度影响我们性选择偏好
最刺激的卧房 睡在百尺高空吊床上
喂我吃鱼 海狮每天鱼市排队一小时
未来安卓电视将颠覆游戏王国
西班牙士兵当选宇宙最帅先生
肥胖有损大脑,运动修复智力
被搁置了10年的埃博拉病毒疫苗
男人更臭美 比女人花更多时间美容
哈利波特回归 罗琳万圣节发布番外
宜家推出可调节站立式办公桌
胖纸喵星人 脖子太粗只能戴狗项圈
喵星人告诉你 什么才叫躲猫猫
科学家发明哈里•波特隐身斗篷
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |