5月25日凌晨,105岁高龄的著名作家、 杨绛(资料图)
今天我们就来讨论下,英文中如何委婉地表述“死亡”。
我们中国人通常都很忌讳说“死”这个字,不同时期对“死”也有不同的说法。古代按照等级的划分有“天子死曰崩,诸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不禄,庶人曰死”的说法,现在我们会说一个人“离开了我们”,“去世了”、“走了”等。
英语中除了用die这个比较直接的说法表示“死”以外,其实也有不少委婉的表达方式,比如pass away、pass on、depart、expire、perish等,这里的perish多指非正常死亡,比如perish in battle(在战争中死亡)。
1. pass away
Sadly, Georgia's uncle passed away yesterday after a short illness.
真伤心,乔治亚的叔叔昨天得了一场急病去世了。
2. pass on
I'm sorry to learn that your dear mother has just passed on.
很遗憾听到你妈妈刚刚去世的消息。
pass away 和 pass on 都是暗指过世。
3. lose one's life
一般指由于意外事故、战争等不可抗力而造成的死亡,为意外死亡。
How did he lose his life?
他是怎么死的?
4. depart
depart 也是死亡的委婉说法,意思是灵魂离开了肉体的存在去往另一个世界了。
Comrade Zhou Enlai finally departed from us.
周恩来同志和我们永别了。
5. expire
expire的意思是呼气,这里引申为呼出最后一口气,暗指死亡。
The patient expired early this morning.
这位病人今天早晨去世了。
6. perish
perish 指的是非自然死亡。
Many soldiers perish in battle.
很多士兵在战斗中死去了。
7. go to meet one’s Maker
注意这个Maker要大写,有造物主的意思,所以去见造物主了就是灵魂回归了,也就是死亡的委婉说法,就像我们也会说某人“去见马克思了”。
He knew that he came into the world with nothing and that he would go to meet his Maker with empty hands.
他知道他是一无所有的来到世上,也将会两手空空的离开人间。
英语中其他常用的"过世"的委婉说法还有:
His time has come.
He has climbed the golden staircase.
He is sleeping the final sleep.
He is resting in peace.
He has breathed his last.
He answered the last number.
He has joined the angels.
英语美文:懂得感激生活的人,才能快乐
国内英语资讯:State councilor meets Hong Kong security head
香奈儿奢侈回旋镖惹怒澳大利亚土著,被指侮辱文化传统
全世界小朋友最爱的动画片《小猪佩奇》将出续集
体坛英语资讯:Sluggish Wu Di crashes out in French Open qualifiers
体坛英语资讯:Real Madrids Asensio included in Spain squad
体坛英语资讯:Copa Libertadores: Defending champions Atletico Nacional ousted
海明威最爱的10本书
国际英语资讯:Economic Watch: China steps up property controls in smaller cities amid market divergence
团组织要帮“大龄未婚青年”找对象
马云超王健林成中国内地首富 马化腾紧追其后
为了挤兑苹果的Siri,谷歌推出自己的AI助手
国际英语资讯:71 militants killed in Afghan forces fresh operations
国际英语资讯:Iranians vote for president in high turnout
我许了一个愿望 I Make a Wish
“邮件自荐”真能帮你在办公室抢占先机吗?
甘肃省兰州九中2016-2017学年高二下学期期中考试英语试卷
国内英语资讯:Chinese State Councilor meets Britains Prince Andrew
国内英语资讯:Cape Verde supports Belt and Road Initiative, vows to deepen cooperation with China
国内英语资讯:No space for ambiguity in the nature of cross-Strait relations: spokesperson
体坛英语资讯:Stuttgart, Hannover earn top-flight promotions in German Bundesliga
甘肃省兰州九中2016-2017学年高一下学期期中考试英语试卷
腾讯签约环球音乐,成国内最大正版音乐平台
国内英语资讯:Chinese presidents special envoy attends Timor-Leste presidential inauguration
外媒盘点十大复制景点 泰坦尼克二号居首
体坛英语资讯:Real Madrid Champions in Spain, while Villarreal and Real Sociedad go into Europe
干细胞有望无限造血,再也不需要献血了?
防晒霜的保质期,真的非常重要!!
国内英语资讯:China Voice: Consultation paves way for peace, development of South China Sea
交通事故成全球青少年头号杀手
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |