数数女人的毛病
女孩子可爱起来,那可是让男人如沐春风。但是女人罗嗦起来,也是够烦人的。看看下面这些毛病你有没有呢? 1. I can't stand her because she is a high-maintenance woman.
她太难养了,我再也不能忍受她。 Maintenance 这个词指的是维修、保养。像汽车不是都有什么 5000 公里保养吗?这个保养在英文里就是 maintenance。而所谓的 high maintenance 指的就是保养维修的费用很高,通常被用来形容女人很爱花钱,对自己很好,她们像一部设计精密、需要时时维修的机器。不知各位有没有读过王文华写的《蛋白质女孩》,其中有一段写到高维修女子,就是从英语的 high maintenance 直接她要他作任何事他都会乖乖听话。 用来形容女生把她的另一半管得死死的最好用的就是 whip 这个词,例如我们可以说:She's got him whipped. 或是 He is whipped. 都是指同样的事情。但老美还有许多生动的成语可以用来形容这个残酷的事实。例如:She wears the pants in their relationship. 或是 She's got him wrapped around her little finger. 都是同样指“她要他往东,他绝对不敢往西”。我的老美朋友告诉我还有一句:She's got him eating out of her hands. 意思差不多但不太常用。 Have someone wrapped around one's little finger 的用法不限于在男女关系中,平常我们要说某人对我“言听计从”或是“百依百顺”时用的也是这句成语。 3. She's a ballbreaker.
她真是一个烦人的女人。 Ballbreaker 是一个给女生专用的字眼,意思就是她总是会有一些事情需要来烦你。女生嘛,今天是头发剪得不好看就一直念个不停,明天又说上次去买的皮包有点小瑕疵,你什么时候去帮我跟售货员理论,后天又说我今天心情不好,你到底什么时候可以陪我聊天。OK,像这种女人就可以被称之为 ballbreaker。你除了可以说:She's a ballbreaker. 之外,也可以说 She really busts my balls. 大家应该知道这个 my balls 是指什么 ball 吧!所以才要加复数。如果你觉得讲 ballbreaker 或 balls 不雅的话,还有一种用法,“She's always on my case.”意思也是一模一样的。 4. My girlfriend is so neurotic.
我的女友非常神经质。 常看到有人把“神经质”翻成 sensitive (敏感的),或是 emotional (情绪化的),或是 on edge (紧张兮兮的)。这几个词的意思都很接近,反正女生给人家的刻板印象都差不多,只不过提醒大家一下,neurotic 这个从 neuron (神经原) 衍生出来的词才是正牌的“神经质”喔!例如:We don't get along too well 'coz she is always on edge.
比利时——历史名人的逃亡胜地
国际英语资讯:Brazil announces new justice minister, head of Federal Police
国内英语资讯:Chinas top legislature to open annual session on May 22
国内英语资讯:Wuhan lab director rejects COVID-19 conspiracy theory: Reuters
我心目中的春
爱因斯坦复活之后
春姑娘的身影
母亲
妈妈,您听我说
国内英语资讯:BRICS countries agree to boost cooperation on COVID-19 fight
我心目中的春
我心目中的春
国内英语资讯:Senior lawmakers hear reports on legal deliberations
布鞋·母亲
体坛英语资讯:Uganda stop Zimbabwe in Olympic qualifier of womens beach volleyball
“Shout” 可不仅仅是喊叫,你还可以用来买单!
国内英语资讯:Spotlight: China leads global green development with concrete actions
爱,有时也会是一种伤害
国内英语资讯:China urges no tolerance of politicization, stigmatization in pandemic fight
体坛英语资讯:Monchengladbach secure 2-1 win over rivals Cologne in Bundesliga
新西兰宣布打赢社区防疫战并降低警戒级别
道不尽的母爱
国际英语资讯:Singapore reports 528 new COVID-19 infections, 14,951 cases in total
献给母亲的歌
国际英语资讯:Hillary Clinton endorses Bidens presidential bid
妈妈,您听我说
开学复课!北京上海高中生返校 杭州小学生“一米帽萌翻网友
王毅在金砖国家应对新冠肺炎疫情特别外长会上的发言(双语全文)
感受鲁迅
道不尽的母爱
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |