跟老外交流总找不准重要信息在哪儿出现?其实人家话里话外都告诉过你,只是你还没听仔细。留心下面这些表达,你可能会少麻烦人家多解释给你听咯~
1. That is to say
看到这个短句第一反映,你可能会想到中文里的“也就是说”,是的它们起到的功效是一样滴~ 都是用来把之前没说清楚的讲明白些~
例:We—that is to say my wife and I—will be attending the wedding.
我们,也就是我跟我太太,都会去参加婚礼。
2. In other words
听不懂歪果仁说什么,你可能会要求人家paraphrase一下。也就是“换句话”再告诉你~ 通常接下来的内容都很直白……
例:Joe doesn’t like to work. In other words, he’s lazy!
乔不喜欢工作。换句话说,他就是懒。
3. I tell a lie
听到歪果仁这样说,别想着你自己被人家骗了。这句话的用意是把刚才说的不准确的纠正一下。
例:I saw him just yesterday. No, I tell a lie. It was two days ago.
我昨天还看见他了。不,说错了,是两天前。
4. To put it simply
有些话说多了越描越黑,还不如干脆利落一语中的。这句话后面浓缩的都是精华。如果你需要动脑子想想怎么概括一下,还可以说:How shall I put it? (我该怎么说呢?)
例:To put it simply, a tax can be a fee that you pay to the government when you buy something.
说简单点儿吧,税就是你买东西时交给政府的一笔费用。
5. What with
有些事情最需要说明的可能是原因了,这个词组可以引导原因从句,引出为什么如此。
例:Things have been difficult for him lately, what with his wife's illness and all.
最近他特别不容易,主要是因为他妻子病了和其他一些事儿。
大象选美:大块头也有美丽容颜
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
梁实秋译 莎士比亚全集1 暴风雨
怎样轻松摆脱“节后忧虑症”(双语)
节日英语:元宵节的各种习俗
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
热门事件学英语:关于校车安全的英语表达
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
盘点2011年国内外焦点事件(上)(中英文)
口渴的乌鸦
吃3个菜要4000元 春节游客三亚被宰
嫁妆给多少? 游戏“愤怒的新娘”走红网络
伊索寓言之受伤的狼和精明的羊
清明节扫墓英语作文
伊索寓言7
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
双语美文:西方情人节的传统
上帝之国 Kingdom of God
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
美国年轻人看的励志英语文章
“情人节”礼物——播种爱情
眼保健操开始:护眼穴位知多少?(视频)
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
爆笑情人节:各年龄段的征婚要求(双语)
怎样度过浪漫情人节(双语)
漫画图说:我的新年计划(双语)
双语:情人节表白秘籍 教你写封甜蜜情书
对话超模 探寻骨瘦如柴的秘密(双语)
掩耳盗铃
l played with some kangaroos
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |