英国脱欧公投结果让人万万没想到,特朗普当选总统后又在推特屡发“狂言”,若问2016年哪家职业最不靠谱?答案当然是政客。英国最新调查显示,只有19%的公众认为政客所言当真。记者比政客略好,信任比例为24%。(小编掩面~~~)最让人信任的职业是医疗专业人员、教师、法官和科学家。
Trust in politicians is "approaching rock bottom" with only 19% of the public thinking they were largely telling the truth during the EU referendum campaign, researchers have said.
研究人员称,公众对政客的信任已经跌到谷底。在欧盟公投期间,只有19%的公众认为政客大多数情况下在说真话。
Nurses, however, were found to be the most trustworthy professionals, in their first appearance in the annual Ipsos Mori "veracity" survey.
然而,当护士首次出现在Ipsos Mori年度“诚实”调查中时,这个职业成为了最值得信任的职业。

Politicians - a stalwart of the bottom of the list - have sunk even lower in the public's estimation in the year that brought the Brexit vote, the survey found.
调查还发现,常年处于排名底端的政客在英国脱欧公投这一年的排名比以往更低。
The elected representatives are now trusted to tell the truth by 15% of the public, a drop of 6% from last year, according to the report published on Sunday.
周日发表的报告表明,15%的公众相信当选代表说的是实话,这一比例比去年降低了6%。
The authors said the drop may have been "surprising" if seen in any other year.
该报告的作者表示,如果出现在其他年份的话,这个比例的降低是“惊人的”。
"But 2016 is, of course, some way away from being a normal year, and voters' levels of trust in mainstream politicians seem to be approaching rock bottom," they added.
“但2016年不同寻常,而选民对主流政客的信任似乎跌入谷底。”他们补充道。
An Ipsos Mori poll just before June's referendum found nearly half of Britons believed politicians from either side were lying while 19% thought they were mostly telling the truth.
六月份英国脱欧公投之前,Ipsos Mori进行了民意调查,结果发现将近一半的英国人认为留欧和脱欧两派的政客都在撒谎,只有19%的民众认为他们大多数情况下说的是实话。
The report said: "One rare point of agreement between Leave and Remain voters is that neither of the campaigns covered themselves in glory; between them they demonstrated most of the characteristics that turn voters off."
该报道称:“支持留在欧盟的选民和支持脱离欧盟的选民有一个罕见的共同点,那就是他们一致认为留欧和脱欧两派政客都没什么可值得骄傲的,他们体现出来的大部分特性都让选民感到厌烦。”
"Politicians in Westminster in particular have much work to do to start reconnecting with voters and demonstrating that they have priorities other than getting their own viewpoints across and ignoring debate."
“英国议会中的政客们尤其需要做出努力,重新和选民建立联络,并表明他们重视选民的意见,而非表达他们自己的观点或忽略争议。”
Nurses were trusted to tell the truth by 93% of people, while doctors are by 91%, according to the poll of 1,019 adults in October.
十月份有1019位成年人参与了民意调查,其中93%的人认为护士诚实,而91%的人认为医生诚实。
Journalists fared little better than politicians with 24% of people trusting them, putting them below bankers, estate agents and lawyers.
记者比政客好点儿,24%的人信任他们,但位列银行家、房地产经纪人和律师之下。
Teachers, judges and scientists followed the medical professionals at the top of the list.
排在榜首的依次是医疗专业人员、教师、法官和科学家。
黑人秒变白人?多芬沐浴露典型是在搞事情!
国际英语资讯:Vietnams Da Nang completes logistics preparations for APEC week
一周热词榜(10.7-13)
不敢吃糖?科学家揭示人们对糖的8个误解[1]
国际英语资讯:Prospect of Brexit continues to mute British services sector: business group
美文赏析:人品才是最高的学历
国际英语资讯:Russia confirms upcoming visit of British foreign secretary
国内英语资讯:China has confidence to prevent systemic risks: PBOC governor
国际英语资讯:U.S. magazine publisher offers 10 mln USD for info to help impeach Trump
双语盘点:党的十八大以来大国外交谱写新篇章
国内英语资讯:Xi calls for increased cooperation between CPC, non-Communist parties
国际英语资讯:Harvey Weinstein expelled from Academy of Motion Picture Arts and Sciences
体坛英语资讯:Nene strike earns Vasco victory over Botafogo
国内英语资讯:Spotlight: Super Truck loads U.S., China energy efficiency cooperation
国际英语资讯:Venezuelas regional elections beneficial to peace: official
京东和阿里巴巴恶战打响!奢侈品之争谁能赢?
国内英语资讯:China, U.S. work on clean energy cooperation at bilateral forum in Denver
体坛英语资讯:Dutch team wins seventh World Solar Challenge title in Australia
科学家指出《泰坦尼克号》最大漏洞,你发现了吗?
体坛英语资讯:Sivolap/Velichko rally past Virgen/Ontiveros to win first World Tour title in Qinzhou Open
国际英语资讯:EU leaders say committed to Iran nuclear deal, concerned by implications of Trump decision
国内英语资讯:Chinese philanthropy contributes greatly to sustainability goals: UN official
欧洲开设第一所中英双语学校!中文妥妥走向国际
爱彼迎又曝偷拍丑闻,摄像头正对床位!住民宿如何防偷窥
去泰国海滩千万不要吸烟啦!
老外在中国:记一次北京公交车上的历险
美文赏析:努力,是一种生活态度
国内英语资讯:Interview: Chinas Belt and Road Initiative could better foster economic integration: Chine
国内英语资讯:CPC Central Committee plenum makes full preparation for key congress
国内英语资讯:Feature: Chinese investment serves as long-awaited rain in drought for Polish company
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |