The bright light plays across my closed eyelids and, as I breathe in, a tangy waft of citrus fills my nostrils.
明亮的光线划过我紧闭的双眼,借着我深吸了一口气,一股沁人心脾的柑橘香味飘进了我的鼻腔。
But far from lounging under a Mediterranean sun, surrounded by lemon trees, I’m in a medispa in London’s Belgravia, trying out the latest 15-minute therapy for stressed-out execs who want a quick reboot.
但我可不是悠闲地躺在地中海的日光下,身边是成群的柠檬树,而只是在伦敦贝尔格莱威亚的一家温泉会所里尝试最新的15分钟放松舒缓疗法而已,希冀能够让自己重新振作起来。

It combines the sort of light stimulation used by lamps shown to alleviate SAD (Seasonal Affective Disorder — seasonal depression, thought to be caused by lack of exposure to sunlight) with aromas scientifically proven to have an effect on the mind and body — a cross between light therapy and clinical aromatherapy.
这种疗法将用来减缓“季节性情感障碍”(可能是忧郁缺少光照而引起的季节性的忧郁)的灯发出的光线刺激与芳香科学结合,且确实被证实有益身心——光线疗法与临床芳香疗法的相遇。
Research established that three smells seem to have a measurable impact on how people feel and behave. ‘Lavender contains a natural anaesthetic called linalool, which is why it has a reputation for being relaxing,’ he says. ‘Citrus scents have anti-depressive effects and mint has been shown to enhance sports performance.’
研究表明有三种气味能够在很大程度上影响人的感受以及行为。“薰衣草含有一种名为芳樟醇天然麻醉成分,这也就是其能够以使人放松而闻名的原因。柑橘类的芳香能够起到抗抑郁的作用。而薄荷则被证实能够提升运动表现。”
Tests showed that a combination of light and smell was more effective at boosting mood than light or smell on its own — and best of all, it only took 15 minutes to create that change.
测试表明比起单独的光线或是气味,将光线与气味结合在提升情绪方面更为有效——最重要的是,这一转变仅需15分钟。
You simply sit back, relax, allow the therapist to position the lamp correctly and load up your chosen capsule. Then breathe for 15 minutes.
你要做的只是静坐、放松,让理疗师来调整灯光位置并装上你选择的胶囊。然后就深呼吸15分钟吧。
一次难忘的经历
国内英语资讯:Hainan to raise duty-free shopping quota to 100,000 yuan
青岛一日游
《隐秘的角落》爆火:秦昊这句台词,已成为大家的口头禅!
教室节的早晨
我家的小狗
体坛英语资讯:Kaka, Rivaldo rue death of former coach Alvarez
国际英语资讯:Spotlight: Resurgence in COVID-19 threatens to derail U.S. economic recovery
联合利华将在美容护肤产品中弃用“美白”等字眼
偷偷玩电脑
每日一词∣防汛救灾 flood control and disaster relief
国际英语资讯:African experts root for policy shift to hasten post-COVID-19 recovery
体坛英语资讯:Kamworor dreams to reclaim world cross country title
我有一个闹钟
我喜欢的人---爸爸
罗汉鱼
七色花
怀念我的小兔
漫画《父与子》——一本引人入胜的书
未来的火车
漫画《父与子》——画的局限
罗汉鱼
小树的四季
国际英语资讯:Merkel, Macron demonstrate unity on post-pandemic EU recovery
电
国内英语资讯:CPC leadership holds meeting to deliberate Party regulations
文具袋
我的新书包
抓青蛙
体坛英语资讯:Juventus forward Douglas Costa says injuries have made him consider retirement
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |