Students protest in London
伦敦的学生抗议行动
The Government has moved to raise tuition fees by £250 without any announcement from the Department for Education (DfE).
政府在教育部没有发出任何公告的情况下就把学费上调了250英镑。
Regulations to allow the changes, which will see fees go up to £9,250, were published earlier this week to the National Archives legislation store.
政府将这项学费上调至9250英镑的规定,于本周早些时候发布在了国家档案馆的法律问题咨询网站上。

The new legislation to the changes was not announced on the DfE website or in a statement to Parliament by ministers.
这项新的举措并没有发布在教育部的网站上或者出现在部长们发表的议会声明中。
The changes, which are set to affect 500,000 students, went unnoticed for days until they were reported by the BBC on Thursday evening.
本次调整将影响50万名学生,他们对此毫不知情持续数日,直到BBC于周四晚间报道了此事。
Opposition politicians criticised the nature of the announcement. Shadow universities minister Gordon Marsden accused the Government of trying to “sneak out” the plans while Liberal Democrat leader Tim Farron described the approach as “shabby”.
反对党的政客们批评这个公告的性质。影子大学部长Gordon Marsden指控政府试图“偷偷”实施方案,与此同时自由民主党领导人Tim Farron形容这项举措相当“卑劣”。
He said the move was a classic case of the Government “avoiding scrutiny” for its policies.
他声称这项举动是政府对其实施的政策“逃避监督”的一个经典案例。
In a statement, a spokesperson for the Department for Education said the measure had been trailed in the summer and that no further announcement was needed.
教育部的一位发言人在一份声明中说,这次调整已经于夏天就做出了预先通知,所以不需要发布进一步的公告了。
“Importantly, universities will not be able to increase their fees unless they have passed rigorous quality standards,” the spokesperson said.
“重要的是,大学将不能增加它们的费用除非它们通过了严格的质量标准”,发言人如是说。
“We are determined to make sure that everyone with the potential to benefit from higher education has the opportunity to do so.”
“我们决心确保每个有潜力从高等教育中获利的人都有机会这么做。”
Most universities are expected to be able to charge the new higher fees, however.
不过呢,大部分大学预计都将提高收费标准。
Tuition fees have been set at £9,000 since 2012 but the Government has said it wants to raise them further because of inflation.
学费于2012年设定为9000英镑,但是政府希望把通货膨胀考虑进去,所以打算调高学费。
The last time fees were raised students across the country took to the streets to protest and blockade and occupy campuses.
上一次提高学费的时候,全国的学生上街抗议并且封锁并占领了学校。
面试官:揭秘最佳面试提问
中国汽车制造商拟打入中高端市场
全球最贵房价看孟买:买房要得再活300年
国际英语资讯:Brazil confirms U.S. endorsement to presidents son as ambassador
国际英语资讯:UNECA calls for modern civil registration system as Africa marks CRVS Day
辽宁发现最大带羽毛恐龙
国内英语资讯:Malawi hails China, UNDP for nations disaster risk management and development
国内英语资讯:IMF reiterates Chinas exchange rate broadly in line with fundamentals
幸福是一种选择:关于幸福的12个有趣真相
最甜蜜的14款迷你耳环
纽约某女为救老板性命捐肾反被解雇
英公司为避奥运拥堵 让员工留宿“太空舱”
立顿茶包被爆含高毒农药 网友自嘲喝茶也中招
先有鸡还是先有蛋? 母鸡不产蛋直接生小鸡
爱得真挚 爱得疯狂 爱得深刻
宠物也要看电视:狗狗频道亮相美国
室内植物的神奇功能
国内英语资讯:Shanghai issues orange alert as Typhoon Lekima lands
奥巴马大学校园演讲遭泼酸奶 开涮特勤局幽默化解
英国就业部长要求公司雇佣“年轻小混混”
普京将添韩国女婿?韩媒空欢喜一场
减肥季节:手握凉水瓶健身更有效
职场生存必须知道的八大法则
背上行囊现在出发:环游世界的9大理由
国际英语资讯:At least 60 people killed in Tanzania in petrol tanker explosion: official
2017世界读书日:我们为什么要阅读?
贝嫂抱爱女空降北京车展 参与豪车设计
国内英语资讯:China honors ten outstanding scientific workers
“谷歌医生”导致四分之一女性吃错药
国际英语资讯:Feature: Afghan former kings reconstructed palace beautifies Kabul landscape
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |