看美国的性感论,常会遇到有趣的jokes 。这里就从此处取材,先从简单的以Bargain Counter(特价品专柜)为题的笑话说起。
He: Are you free tonight?
She: No, but I'm inexpensive.
他问:“你今晚有空吗?”可是free除“自由的,有空的”意思以外,还有“免费的”意思。因此她解释为“你今晚免费吗!”,所以回答说:“不,但很便宜。”这是将free的两种意思巧妙运用的joke,象这样把一句话的意思活用的笑话很多。dear有“亲爱的,可爱的”和“昂贵的”两种意思,因此可编成以下的笑话。
He: My DEAR gril, are you FREE tonight?
She: No, I'm not FREE, because I'm your DEAR girl.
(他:我“亲爱的”人啊,今晚“有空”吗?)
(她:不是“免费的”,因为我是你的“昂贵的”人。)
能这样利用free或dear不同意思挖苦女人。
顺便也要学一学在一般会话中使用的方法。在商业用语有free sample(免费样品),在英美的夫妻间或情侣间,用Dear!或My Dear叫对方,写信时一定要用Dear Mr. King等,想必大家都很熟悉。在展览会等柜台上放的资料等,询问“免费吗?”时是“Is this free?”。“昂贵”的意思是expensive比Dear用的多,相反的“不贵”是inexpensive。到处可看到用free说的笑话,这里再举出一则。
He: Do you believe in free love? (他:你相信自由恋爱吗?)
She: Have I ever given you a bill? (她:我过去给过你帐单吗?)
男的意思是自由恋爱,而女的却以为是“免费的恋爱”。所谓free love是根本不考虑结婚等,只要有喜欢的人就可以发生肉体关系,瑞典大概是这种free-love的大本营,但在美国还是expensive love,男人会感到头痛。
所以,不论男女往往都会把free解释成金钱性的,而不是精神性“自由”。这样利用不同意思的笑话外,还有利用相同发音的笑话。例如:
Three Stages of A Man's Lift(男人一生的三阶段)是:
(1) Tri-Weekly
(2) Try Weekly
(3) Try Weakly
都是相同的发音。
(1)是“一周三次”的意思。tri是表示“三”的意思,例如三角形是triangle ,三人帮是trio,“三重结婚”是trigamy。另外bi是“二”的意思,所以“一周二次”是bi-weekly,“重婚”是bigamy。
(2)Try Weekly是“每周努力”的意思。“每周出版一次的杂志”是weekly。try 是“努力、试做”,所以“一周三次”变成“每周努力一次”。
(3)是“软弱地努力”,weak是“软弱”,副词是weakly。
这是说男人在结婚当初可以“一周做三次”,但不久之后勉强成为一周一次,到后来只能软弱地进行了。这就是“男人一生的三个阶段”Man's Life。
再举同样的例子。在美国留学时就喜欢研究这样的话, 因为很有趣不由得热中于英语,然后不知不觉靠英语吃饭了。
为理解下面的笑话,要先了解bear(保存)与bare(暴露)是同音,“深深刻画在心里”的成语是bear in mind。
She: Do you think of me whenever you're away, darling? ( 你在离开我的时候想不想我?)
He: Yes, sweet, I always BARE you in mind. (那是当然的,你时时刻刻在我心里裸露。)
妙处是把“刻画在心里”的bear in mind说成bare in mind “使你赤裸裸地刻画在我心底”。
在情侣或夫妻间除了说darling之外,也常使用sweet或sweetheart。sweetheart不仅是在情侣之间,在夫妻之间也常做为招呼语,原意是有“体贴心(的人)”。
“裸体”通常是说nude或naked,但用来押韵时就允许使用平时不常用的语法。
这种英语的意思或重点在发音上的笑话,如果仅看译文,其趣味性会减半,这时候熟悉英语就有用处了。科学或理论性的书籍由于没有这种趣味性,所以仅看译文就可以了,向爱好粉红色笑话的人推荐本书的理由就在这里了。
另外,各位所熟悉的watch,除做为“钟表”解外,还有“监视、仔细看”的意思,因此可以做以下的应用:
The kid's parents asked him what he wanted for the birthday. (孩子的父母问孩子在生日想要什么。)
"I wanna watch" he said. (孩子说“我想要watch”。)
So they let him. (父母就让他那样做了。)
watch到底是什么东西,请你想象吧。此时的I wanna watch是俚语的说法。“想要手表”的正确英语说法是:
I want a watch.
如果是“想看”应该说:
I want to watch.
可是在实际的会话时,不论孩子或大人都会说I wanna watch,这个笑话是利用这种微妙的关键。
这一类发音改变而产生的笑话还有很多。watch有“监视”,也有“手表”的意思,truck又分为“货车”和“手推车”,cook有“厨师”和“烹饪”的意思。
apt是“伶俐的、聪明的”意思,如果要说“你是聪明的孩子”,则是:
You're an apt boy.
另一方面“易于……”是be apt to..., 例如“她很快就爱上英俊男孩”的说法是:
She is apt to love any handsome men.
这样就应该能看懂下面的笑话了。
You're an apt boy. Is your sister apt, too? (你是聪明的少年,你姐姐也很聪明吧?)
少年回答说:
For the price she is apt to. (那要看价钱,姐姐会立刻干的。)
这里是除利用apt的两种意思外,巧妙运用too与to的字义。
现在我要举出我认为最好的美国笑话。有个人被问到男女的差别在哪里时, 他回答说:
When a man breaks a date, he has to.
When a girl breaks a date, she has two.
虽然只是two与to的差异,但很美妙地描绘出美国女性的心理与约会的方法。意思是说“男人爽约是因为he has to(不得已才那样)的关系,可是女人爽约是she has two(有两个约会)的关系”。如果改成:
he has to (break the date)
she has two (dates)
就应该容易了解了。
date有“约会”的意思外,还有“日期”,以及“为生意见面”等意思。
He is my steady date. (他就是我经常约会的对象。)
这里可做“约会的对象”也应该记住。
再说,作为约会的对象受欢迎(popular)的女孩,就是所谓的easy girl(立刻答应的女人)。对于当做结婚对象并不好,而做为约会的对象又太保守的女孩也没有兴趣,所以有这样的笑话:
Do you know the dirrerence between a popular girl and an unpopular one ? (你知道受欢迎的女孩和不受欢迎的女孩之差别吗?)
Yes and no. (Yes和No的差别啊。)
说Yes的女孩就受到欢迎,拒绝而说No的女孩就不受欢迎的意思。但这个笑话里另外隐藏一个意思,答案不明确,两种情形都有时就回答说yes and no。所以这个人也许还不知道这个差异而作以上的回答,可是刚好成为“正确答案”,正是这个笑话有趣之处。
法国女性为什么不再祼露上身晒日光浴?
靠脸吃饭 相貌如何决定你的职场前景
疑丈夫见小三 加拿大女子怒拦飞机
一个时代的终结 好莱坞女星劳伦白考尔逝世
大象用汽车挠痒痒 你考虑过乘客的感受咩
男子开兰博基尼豪车搭讪,会有什么情况?
轨道救子 本能令母亲变身超级英雄
揭穿七大流传甚广的“假真相”
5大减脂饮料 让你的体重迅速下降
英国二货快递员 包裹扔到屋顶上
职场潜规则 你可能被炒鱿鱼的六个征兆
历史上的尼克松 真的是演说家和骗子?
真正“海誓”山盟 美夫妇海底婚礼
英政府神规定 无法驱逐的恐怖分子
英仙座流星雨观赏小贴士
中枪了没? 调查称9大人群爱出轨
世界上最贵的豪宅在香港上市
孕动芭蕾 准妈妈们的新选择
打造芭比男友:巴西男模砸重金变身肯尼
罗宾·威廉姆斯去世 留存四部遗作
日本流行双眼皮贴 35元比整容更好
大数据时代上演的的人才争夺战
六种食物加速衰老
谁踩的七色云彩 珠峰空中的彩虹云
5岁女儿筹款带绝症爸爸游玩迪士尼
打破法国人每周工作35小时的神话
《死亡诗社》罗宾•威廉姆斯自杀 大事盘点
哪些个人信息不适合在社交网络上分享?
旅游达人 削减旅游花费的11种方法
你幸福吗?幸福指数告诉你
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |