Excrise
Papousek concluded that it was not primarily the sight of the lights which pleased them, it was the success they were achieving in solving the problem, in mastering the skill, and that there exists a fundamental human urge to make sense of the world and bring it under intentional control.
Most Asian-American students owe their success to the influence of parents who are determined that their children take full advantage of what the American educational system has to offer.
But a committee faced with a major decision can't always move as quickly as the events it's trying to respond to. 要点:谓语动词 concluded 在句中带有两个that引导的宾语从句,即: that it was not primarily the sight... 和 that there exists a ... 。第一个宾语从句实际上是一个强调句。 success 后面有一个定语从句 they were achieving in solving the problem, in mastering the skill 对其进行修饰。
译文:帕普塞克得出结论,使他们开心的不是灯光,而是由于他们在解决问题,掌握技能时所取得的成功。而且人类还有一种基本欲望:认识并支配世界。
要点: owe...to 意为 。。。归功于。。。 , owe their success to the influence of parents 意为 他们的成功归功于父母的影响。 parents 后有 who 引导的定语从句,其中 are determined 后又有一个that引导的宾语从句,谓语要求用动词原形 take 。 take advantage of 后又有一个what 引导的宾语从句。
译文:大多数亚裔美国学生把成功归功于父母的影响,因为他们的父母决心要自己的孩子充分利用美国教育体制所能提供的一切有利条件。
要点:句子虽然很短却是主从复合句。句子的主句是a committee can't move as quickly as the events。句中faced with...是过去分词短语作定语,修饰committee。在as quickly as中,第二个as是连词,后面省略了谓语。it's trying to respond是省略关系代词的定语从句,修饰events;it指代committee。faced with a major decision在意义上表示时间,翻译时可把它译成时间状语。
译文:委员会在面临重大决策时,未必总是能对迅速变化的事件作出及时的反应
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
奥运给北京树起新地标
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
台湾学生数学成绩全球排名第一
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
双语:中国人均寿命增速有点慢
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
郎平率美国女排出征北京奥运
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
走马观花看美国:体验世界过山车之最
奥运前夕中国加紧空气治理
纳达尔进入奥运状态
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
孩子开销大怎么办?
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |