Sarah转到新部门工作不久,在去吃午饭的路上遇到原来的同事Amanda。
S: Hi Amanda, how are you? I've missed working with you and the whole gang since my transfer last week.
A: We've missed you too. The office just isn't the same without you. How is your new job?
S: It's great. I really get to focus on what I like to do and everyone has been very nice and welcoming. However, I'm having a small problem with my new colleagues.
A: What happened?
Sarah告诉Amanda她很想念原来的同事,“I missed working with you and the gang.” Gang有团伙的意思,在这里指常聚在一起的一群人。Amanda也说,The office just isn't the same without you. Sarah走了,办公室好像就不一样了。虽然Sarah很喜欢她新的工作,但是在跟新同事相处时却遇到了一些小麻烦。
S: Well, three people are celebrating their birthdays this month and the policy here is for everyone to contribute ten dollars to a card and cake for each person.
A: Wow, so you'll be out 30 dollars on your first week at work!
S: I know. It is a lot of money and I haven't gotten to know any of the people celebrating their birthdays well enough yet. At our old department, it was only three dollars for each birthday and there were only ten of us.
原来,这个月有三个新同事过生日,Sarah不得不跟着一起凑份子,买卡片和蛋糕为同事庆祝。They want her to contribute to the card and cake. contribute是贡献的意思,凑份子也可以用名词whip-round。这样一来,She will be out 30 dollars.(一下要出三十块。)Sarah跟这些同事还不熟,所以觉得有点亏。Amanda安慰她说,
A: Well, every department is different. You wouldn't want your new co-workers to think you're aGrinch, right?
S: What is that? It doesn't sound like a good thing to be.
A: A Grinch is a person who spoils the mood at a happy occasion by being selfish or unenthusiastic. You know - a party pooper.
S: I definitely don't want to be that! But, I still think it's unreasonable for them to ask me for such a big sum of money when we don't know each other very well. What should I do?
Amanda警告Sarah,如果她不出份子钱的话,同事会认为她是Grinch, grinch专门用来形容自私、不热情、扫兴的人。Sarah当然不想让新同事觉得她是个败兴的人,a party pooper, 可她还是很不甘心,觉得新同事的要求不合理(unreasonable)。这笔份子钱,Sarah最后会出吗?
莫言避而不谈支持刘晓波的话题
奥巴马:美国现在承认新成立的叙利亚反对派联盟
美国数百万人失业保险将到期
没有Klout,生活更美好
苹果CEO库克:将重新在美国生产Mac电脑
重访乌兹别克斯坦“丝绸之路”
华硕欲挑战苹果在平板市场的冠军地位
欧洲央行下调欧元区增长预期
汤森路透结盟四年 汤姆森家族走向台前
德银遭前员工投诉
荷香万顷
英国各银行资本金缺口可能高达500亿英镑
塔利班袭击北约联军驻贾拉拉巴德基地
香港拟简化上市规则
FT社评:意大利需要蒙蒂
美国市政债面临重大评级下调风险
让生活充满爱
葡萄酒小礼品花样多
单身也快乐
A Healthy New Me
Reading one hour a day could change your life
银行也“炒股炒成股东”
适应力的故事
《大破天幕杀机》重回北美周末票房榜榜首
花旗抵押贷款到底价值几何?
李克强不在意美大选抨击 强调互信
追忆似水年华
美国政府暂停与英国石油公司签订新合同
阿米蒂奇:美国对中日岛争非持中立态度
切尔西老板入股Norilsk
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |