Facebook has been secretly testing an app in China called Colorful Balloons
脸书在中国秘密放飞“彩色气球”?
In May, Facebook quietly launched a photo-sharing app called Colorful Balloons in China, where the social networking site is banned, according to a report in The New York Times.
据相关媒体报道,由于中国用户在本土无法使用Facebook,今年5月份脸书在中国上架了一款名为“彩色气球”的照片共享应用。
Colorful Balloons appears to mimic the look and feel of Facebook’s Moments app, which allows users to share photos with friends and family members. Rather than interfacing with Facebook, the app works with the country’s biggest social network, WeChat.
“彩色气球”的功能和感官与Facebook旗下的Moments非常相似,用户可以和联系人、家人之间相互传送照片。而这款app将适用于国内最大的社交软件——微信,而非脸书。
Facebook released the app through a local company called Youge Internet Technology, without any hint of branding from the social media giant, and appears to have taken efforts to ensure that it doesn’t spread widely.
授权在中国推出“彩色气球”应用的公司名为Youge Internet Technology,没有任何迹象显示其是Facebook的下属子公司。很明显,公司尽可能地来确保这款软件的传播范围不会太广。
The Times describes this quiet rollout as “uNPRecedented,” and that it demonstrates the effort that tech companies will undertake to try and gain a foothold into China and its population of 700 million internet users.
有媒体称此举“史无前例”,表明各个科技公司都将采取措施,尝试进入中国这个有着7亿网民的大市场。
The rollout doesn’t appear to be an effort to launch a social network under the radar. TheTimes describes the initiative as a way for Facebook to “see how Chinese users digitally share information with their friends or interact with their favorite social media platforms.” In a statement provided to The Verge, Facebook said that it is “spending time understanding and learning more about the country in different ways. Our focus right now is on helping Chinese businesses and developers expand to new markets outside China by using our ad platform.”
这次的试运行并不是为了建立一个新的社交网络。在某网站的一篇报道中,脸书称他们“正在努力通过不同渠道来进一步了解中国,学习更多关于这个国家的知识。公司现阶段的目标是帮助中国的企业和开发人员使用我们的广告平台拓展到中国以外的新市场。”
OMG,喝酒还能提高记忆力!
白宫人事变动:凯利就任,斯卡拉穆奇走人
国际英语资讯:Spotlight: New sanctions, cutting U.S. embassy staff create fresh crisis in U.S.-Russia ties
2024年夏季奥运会有望在巴黎举办
国内英语资讯:China to air political documentary on reform
体坛英语资讯:Chinas Sun Yang to compete in mens medley relay at worlds
成功人士会在周五做什么呢?
貌美如花的人变老是什么感觉
Better batteries, car ban 研究者尝试给电池“减重增容”,英国将禁止销售汽油和柴油车
不生孩子能拯救地球,你愿意吗?
英国呼吁:停止强迫女性穿高跟鞋上班
体坛英语资讯:Bayern appoint Salihamidzic as new sporting director
体坛英语资讯:Ghana intensifies preparations to host West African football tournament
国内英语资讯:President Xi attends reception for founding anniversary of PLA
国际英语资讯:Shahid Khaqan Abbasi sworn in as Pakistans 28th PM
国际英语资讯:U.S. Senate confirms Christopher Wray as new FBI director
水果姐和霉霉的恩怨又现新进展!
别买你用不起的东西
国际英语资讯:Rwandas presidential candidates wrap up campaign rallies ahead of polls
二胎孩子是不是天生就是捣蛋鬼?
国内英语资讯:China to preload BeiDou for most motorcycles by 2018
国内英语资讯:Revised regulation on military document processing released
父爱 Fathers Love
刚果警察逮捕100名抗议者
体坛英语资讯:Kenyas Rudisha pulls out from London World Championships
The Money My Father Makes 爸爸挣的钱
国际英语资讯:Scaramucci out as White House communications director
低头族必看:走路开车玩手机 他们为此付出各种代价
国际英语资讯:Venezuelan courts revoke house arrest for opposition leaders
HBO遭黑客入侵 《权力的游戏》脚本据称被盗
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |