北京在这周进入APEC模式,车辆开始单双号限行,空气质量似乎也在转好。如果你的单位在会议期间放假,你会怎么度过这个意外到来的小长假呢?旅行社的数据显示,前往桂林、厦门等地的“洗肺游”非常受欢迎。
Given the frequent smog in cities like Beijing, some travel agencies have promoted tours to places known for good air quality like the southern Chinese cities of Guilin, Lijiang and Sanya and overseas destinations of Bali, Maldives and Phuket. These tours are advertised as lung-clearing tours where people from smog-hit regions can feed their lungs with more clean air.
由于北京等城市频繁出现的雾霾天气,一些旅行社推出了前往空气质量较好的城市的旅游线路,包括中国南方的桂林、丽江、三亚以及巴厘岛、马尔代夫以及普吉岛等海外目的地。这些旅游线路在宣传中被称为“洗肺游”,受雾霾困扰地区的游客到了这些地方可以吸入更多干净的空气。
For example:
I am leaving for a lung-clearing tour in Xiamen this week, the smog is killing me.
我这周要去厦门来个洗肺游,我实在受不了这雾霾了。
亚洲必须摆脱西方思维的束缚
谷歌地图携更多功能回归iPhone
卜拉希米特使呼吁成立叙利亚过渡政府
不能轻视创造财富
徘徊的岁月
为企业再创信贷繁荣
索罗斯基金失去炒股高手
中投入股传闻推高戴姆勒股价
东盟加快资本市场一体化步伐
美警方就小学枪击案展开调查
真正的自我
How to Maintain Your Love Relationship
印度强奸案嫌疑人被起诉
2013将是金融“去全球化”关键年
美国上调第三季经济增长至3.1%
End the Analysis Paralysis
老板当上父亲未必会更好
美国避免“财政悬崖”协议显现雏形
怀念恩师
美国仍未摆脱财政悬崖危机
彼岸无尽头,知足才常乐
四棵细瘦的树
丰田和奥迪研发自动驾驶汽车
美国将加强与欧盟经济合作
澳大利亚需要新增长点
美国逼近财政悬崖
全球最佳CEO百人榜出炉
埃及新宪法草案公投获通过
《纽约时报》记者签证申请仍在考虑中
美PE公司迫于压力出售造枪企业
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |