这几年,每当有一部热播剧收尾,网络上就会出现该剧的“穿帮镜头”集锦。比如,上世纪70年代的街头出现“办证”字样的小广告,或者墙上的时钟越走越慢等等。我们今天要说的不是搜罗“穿帮镜头”这个行为,而是这个词的英文说法——goof。
A goof in film making is an error made during film production which finds its way into the final released picture. Depending upon the film and the actual scene, the goof may have different effects: a loss in realism, an annoyance, or it could just be funny. It is often a type of continuity error. Goofs are also known as "bloopers" or "mistakes".
电影制作时一些失误出现在影片播放中的画面就叫“穿帮镜头”(goof)。基于影片和实际场景的不同,“穿帮镜头”也会产生不同的效果:影片失真,令观众气恼,或者可能只是有点好笑。“穿帮镜头”一般多是连贯性方面的失误,在英文中还可以用blooper或者mistake来表示。
There are several types of goofs, for example:
“穿帮镜头”一般有这么几类:
Somebody or something from the film crew is in the picture that wasn't planned (e.g., camera and cameraman is reflected in a mirror).
电影剧组中的人或者道具意外出现在影片中(比如:从镜子里看到摄像机或者摄影师)。
Chronological or conditional errors (e.g. a cigarette getting longer with the next scene).
先后顺序或条件方面的失误(比如:下个镜头切过来后,手里的香烟比之前长了)。
Historical inaccuracies and anachronisms (e.g., an HDTV set in a film set in the 1970s).
史实不准确及时代错误(比如:以上世纪70年代为背景的电影中出现高清电视)。
Geographic: an object or landmark reveals the scene was filmed in a different city than the city it is set. This is very common in Hollywood films that are shot in Canada.
地理方面的错误:影片中的某个事物或者标志性建筑物暴露出影片中的城市并非故事设定的城市。这在好莱坞影片中很常见,很多好莱坞电影都是在加拿大拍摄的。
Problems in audio or soundtrack (e.g. a person's lips carry on moving after they have finished speaking).
配音方面的问题(比如:影片中人们都说完话了,可是一个人的嘴唇还在动)。
Intertitles displaying wrong words (e.g. a character called "John" may have his name misspelled Jhon in the subtitles by accident).
字幕显示错误的单词(比如:一个名叫John的角色,他的名字在字幕中却显示为Jhon)。
国内英语资讯:Premier Li urges more efforts to green Chinas energy system
Remove, eliminate, delete 和 cancel 的区别
国内英语资讯:Xi arrives in Ecuador, kicking off third LatAm visit since 2013
国内英语资讯:President Xi stresses intl cooperation in cyberspace governance
出生日期决定你得哪种感冒
聋哑人手语翻译智能手套亮相世界互联网大会
从贝蒂•福特到梅拉尼娅•特朗普:引领美国时尚的第一夫人们
安全:到底是safety,还是security?
国内英语资讯:History, people to remember Castro -- Chinese president
预言:特朗普被弹劾 彭斯当总统
国内英语资讯:China, U.S. begin joint disaster relief drill
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents signed article in Ecuadorian newspaper
国际英语资讯:Five dead, 3 missing after boat accident in New Zealand
国内英语资讯:President Xi calls for aligning development strategies of China, Italy
国内英语资讯:Chinese president pledges more relaxed, transparent investment environment
国内英语资讯:Chinese govt sends steel capacity reduction investigators
国内英语资讯:China renews call for building FTAAP as economic globalization falters
日本电商乐天签下巴萨胸前广告
国际英语资讯:Latin America expresses sorrow and support for Cuba after passing of Fidel Castro
第三届世界互联网大会 大佬们说了啥[1]
国内英语资讯:Xi says China supports Vietnam in hosting 2017 APEC meetings
掌握这几个应试技巧,考试so easy
红包送多少?看看老外怎么说
锐步免费赠鞋 支持新百伦烧鞋抗议者
如何最大化发挥你的学习能力?
国内英语资讯:Chinese president calls for stronger exchanges between legislatures for better China-Ecuador
国内英语资讯:2016 China Investment Forum concluded in Prague
国内英语资讯:China, Laos eye more cooperation in anti-terrorism and drug control
国内英语资讯:Spotlight: Sustained momentum needed to translate commitments into climate action
六个词告诉你世界互联网大会为啥选在乌镇
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |