They shuddered1 with cold, and ran down the road to the bridge. There, warm, they started walking hand in hand.
A flush came into the sky. The waned2 moon, halfway3 down the west, sank intoinsignificance4. On the shadowy land, things began to take life, and plants with great leaves became clear. They came to the beach. The long wastes of shore lay moaning under the dawn and the sea; the ocean was a flat dark strip with a white edge. Over the gloomy sea the sky was red. Quickly the fire spread among the clouds and scattered5 them. Crimson6 burned to orange, orange to dull gold, and in the golden glitter the sun rose. The sea became glistening7, as if someone had gone along with a bucket and the light had spilled from it as she walked.
The breakers ran down the shore in long, hoarse8 strokes. Tiny seagulls, like little spray, wheeled above the line of surf. Their crying seemed larger than their bodies. Far away the coast reached, melt into the morning. The tussocky sand hills seemed to sink to a level with the beach. On this shore only they watched the sea and the rising sun, and heard the faint water and the sharp crying of the gulls9.
他们冷得发抖,于是,他们俩沿着公路跑向小桥。他们暖和多了,手拉手向前走着。
天空中出现了一缕红光。挂在西边天空的一轮弯月慢慢西沉。朦胧的大地上,万物开始苏醒,长满大叶子的植物也清晰可见。他们来到了海滩。漫长的,空无一人的海滩在黎明时分的海边呻吟着;大海就像一条带着白边的扁平的黑带。苍茫大海上的天空泛着红光。不一会儿火红的光芒映红了云彩,将它们一片片散开。颜色渐渐地从深红色变成桔红色,从桔红色变成暗淡的金黄色,于是太阳就在一片金光中升起。海面上顿时波光粼粼,闪耀着金光,好像有人路过,一边走,一边从桶里洒下金光。
激浪拍打着海岸,发出长长的,低浑的轰响。娇小的海鸥,如朵朵小浪花,随着海浪盘旋。它们的叫声不像是从这般娇小的身体里发出的。远处的海岸向前伸展着和晨光交融在一起。草丛丛生的沙丘似乎和海滩连成一线。平坦的海滩上只有他们俩在观看着大海和初升的太阳,倾听着海浪轻微的声响和海鸥尖声的鸣叫。
国内英语资讯:Vice premier stresses solid, prudent efforts in building Hainan free-trade port
国际英语资讯:Cuba backs WHO after U.S. announces terminating relationship
世卫组织暂停了羟氯喹的研究
体坛英语资讯:Piszczek in talks with Dortmund on new contract
“十三五”规划目标收官 “两会”聚焦“十四五”规划
国际英语资讯:Bomb hits TV bus in Afghan capital, killing 2
国内英语资讯:New funds should directly benefit businesses, people: Chinese premier
国务院总理李克强记者会双语要点
国内英语资讯:Effective delivery of all policies introduced in Report urged by State Council
特朗普推文被贴上标签
国际英语资讯:Some 200 arrested in violent protests in NYC over death of George Floyd
无家可归的大学生活 是命运对我最好的赏赐
国际英语资讯:Brazilian Economy Ministry predicts greater GDP decline in second quarter
体坛英语资讯:Milan midfielder Biglia weighing up future
国际英语资讯:Sri Lanka reports 11th COVID-19 death as total cases rise to 1,639
体坛英语资讯:ISU cancels 3 skating worlds due to COVID-19 outbreak
美国新冠肺炎死亡人数破10万 黑人死亡率严重偏高
国际英语资讯:Putin, Trump discuss G7 summit, oil markets over phone
国际英语资讯:U.S. Texas announces prosecution for protest agitators violating federal law
国际英语资讯:Finnish govt encourages domestic leisure travel, but safety first
体坛英语资讯:One more people from All Japan Judo Federation test positive for COVID-19
《老友记》推出官方烹饪书
体坛英语资讯:Atletico Mineiro readying new bid for Shandong Lunengs Guedes
疫情期间美国人疯抢自行车 供应商库存告急
全球最老的游戏主播:一名90岁的老太太
国际英语资讯:Chiles COVID-19 cases exceed 100,000, death toll hits 1,113
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses significance of Civil Code, better protecting peoples legitimate rig
国际英语资讯:Mozambican president launches national independence celebration
国内英语资讯:National security legislation protects rights, interests of HK residents: official
国际英语资讯:Pakistan firmly opposes politicization of COVID-19 virus: president
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |