River Lishui, located in the south of the state of Chu, abounded in alluvial(冲积的) gold.
In order to monopolize(垄断) the mineral resources, the government issued a law to the effect that whoever was caught panning(淘金) secretly in the river would be burned asunder(化为碎片地) by five carts.
The bodies of those who had been killed were thrown into the river, blocking the flow of the water and raising the water level. Although many people had been killed because of panning stealthily(暗地里) in the river, there were still many people who defied the law and panned gold in the river.
This was because they thought that not everyone who panned gold in the river would be caught. So although there was a harsh punishment, there were still many people who counted on their luck.
楚国南部的丽水河中盛产沙金。
为了垄断矿产资源,官府下令,凡是偷偷进入河中采金的人,只要被抓住,立即处以车裂的极刑。
杀死的犯人的尸首扔进河中,首尾相叠,堵住了河水的流动,抬高了河床的水位。尽管杀了许多偷金子的人,但依然有人为了得到金子而不惜以身试法,偷偷地到河中淘金。
这是因为他们坚信并不是每个偷金子的人都会被抓住,因而虽然有重刑,但心怀侥幸的淘金客仍大有人在。
“黑马”常永祥 中国奥运摔跤“银”突破
271件毕加索作品重见天日?
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
印度:个人奥运首金 举国同庆
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
威廉王子婚礼将拍3D电影 与百姓分享
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
做好奥运东道主——怎么招待外国人
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
香烟盒大变样 “素颜”包装减少诱惑
美国人视角:享受奥运,向中国学习
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
学礼仪 迎奥运
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
大小贾斯汀共享“恋爱秘籍”:冷静承诺
双语美文:感恩节让心中充满感谢
台湾学生数学成绩全球排名第一
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
《绝望主妇》各集结束语精选
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |