在结束了几个月的产假之后,回归职场的新妈妈们还能享受一段时间的哺乳假。为了方便新妈妈们挤奶,有的单位还专门设置了一间哺乳室,英文说法是lactation room。

Lactation room is a room provided by an employer where new mothers can pump breast milk. In the facility, there will be breast pumps and refrigerators where breast milk can be stored.
哺乳室(吸奶室)是雇主提供给新妈妈们吸奶的房间。在哺乳室内有吸奶器,还有储存母乳的冰箱。
Mothers need the privacy to express milk, either in a lockable private office or designated lactation room with an electrical outlet and a sink. A national media campaign asks, reasonably enough, if you wouldn't make your kid a sandwich in a public rest room, why would you expect a woman to bottle her baby's milk in one?

妈妈们需要挤奶的私密空间,或是在一个能上锁的私人办公室,或是指定的配有电源插座和水槽的哺乳室。美国一个全国性的媒体宣传活动曾提出一个十分合理的问题:既然你不会在公共厕所里给你的小孩做三明治,那么你为什么认为妇女应在公厕里挤出给宝宝喝的奶呢?
In 2007, Oregon became the first state to pass a law requiring companies with more than twenty-five employees to provide "non-bathroom" lactation rooms.
2007年,俄勒冈州通过法律,要求员工人数超过25人的公司提供“非卫生间的”哺乳室,成为美国首个通过这一法律的州。
国际英语资讯:Africas COVID-19 cases rise to 88,172: Africa CDC
国内英语资讯:CPC introduces practices, results of resuming work, production in China
记住自己十五岁的时候
国际英语资讯:Trump says state department watchdog fired under Pompeos request
国内英语资讯:Chinas top legislature prepares for annual session
体坛英语资讯:Boca Juniors rule out Cavani move
国内英语资讯:Chinas top political advisory body to hold press conference ahead of annual session
国际英语资讯:Ireland starts easing COVID-19 restrictions as situation improves
体坛英语资讯:UEFA postpones Junes international matches and suspends Champions League
每日一词∣新时代推进西部大开发 advance western development in new era
疫情下的日本自杀人数骤减 专家指出三点原因
国际英语资讯:Nigerian govt extends easing of COVID-19 lockdown by 2 weeks
6年中考满分作文:开端
开端
体坛英语资讯:Chinas 14th National Games to kick off recruitment for volunteers
父爱中所诞生的
My Friend 我的朋友
习近平在第73届世界卫生大会视频会议开幕式上的致辞(双语全文)
体坛英语资讯:Wimbledon 2020 cancelled due to COVID-19 pandemic
国内英语资讯:China urges U.S. to shoulder obligations to WHO, not shift blame
6年中考满分作文:粉笔颂
体坛英语资讯:Three players irreplaceable for Bayern, says Matthaus
体坛英语资讯:Tokyo Olympic flame to be displayed in Fukushima
国务院:2019年《政府工作报告》38项指标任务均已完成
国际英语资讯:UN agency provides 1,670 dignity kits for Cambodias response to COVID-19 pandemic
国际英语资讯:WHO should not be used as puck to settle political accounts: Russian deputy FM
体坛英语资讯:Thiago Silva longs for Fluminense return
美文赏析:最危急的时刻 也是最好的契机
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses water supply safety in Xiongan New Area
国内英语资讯:Xi Focus: China announces concrete measures to boost global fight against COVID-19 as Xi add
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |