During the Song and Ming Dynasties, Confucian morality became fashionable. Many people vied with one another to imitate the poise1 of a moralist.
There was one Confucian moralist who went to the city. On the street, he walked respectfully with measured strides, his back arched and his hands behind his back. He took every step according to the accepted angle and length.
As he walked and walked, he felt his back aching, and was entirely2 exhausted3. He looked around, then turned to his servant and whispered: "Take a look. Is there anyone behind?"
The servant replied: "No."
At this moment, the Confucian moralist at once straightened up, heaved a sigh of relief and began to walk unbridledly with long strides.
Another Confucian moralist was walking slowly on the road with measured strides, when black clouds suddenly rolled in the sky and heavy rain began to pour. He dashed hurriedly for over one li. All of a sudden, he exclaimed with regret: "Too bad! I have erred4! But a gentleman corrects his error as soon as he is aware of it, and it is not too late yet."
Consequently, braving the rain, he returned to the place where he started running and began to walk slowly again, step by step with measured strides.
宋朝、明朝时期,儒学成了一种时髦,很多人都争着模仿儒学家的风度。
有一位儒学先生进城去,走在大路上,弓着腰,背着手,恭恭敬敬地踱着四方步,每一步都不超过规定的角度和距离。
他走着走着,觉得腰酸背痛,疲惫不堪,左右张望一番,又回头小声问仆人:“看看,后头有没有人?”
仆人回答:“没有。”
这时候,这位儒学先生马上直起腰杆,长吁一口气,跨开大步,放肆地走起路来。
又有一位儒学先生,正在路上慢慢地踱着四方步。突然间天空乌云翻滚,下起了倾盆大雨。他慌忙奔逃,跑了一里多路。忽然,他“哎呀”一声,后悔地说:“不好,我失误了。君子知错就改,为时不晚。”
于是,他冒着雨退回到刚才起跑的地方,重新开始一步一步地踱起四方步来。
英国路易小王子受洗 威廉凯特请宾客吃七年前的婚礼蛋糕
美军研发出可变形车轮 可适应95%的地形
国际英语资讯:Stronger British economic growth points to rate rise in August, but political uncertainty ma
Cultural Differences between the East and the West 东西方文化差异
英国路易小王子受洗 威廉凯特请宾客吃七年前的婚礼蛋糕
囧研究:一天7杯咖啡能让你活得更久!
研究表明:这一常见的早晨饮品与皮肤癌相关
国际英语资讯:Canadian PM pledges commitment to Latvias security
体坛英语资讯:France celebrates victory against Argentina following spectacular match
体坛英语资讯:Brazils Marcelo to start on bench against Mexico
体坛英语资讯:Chinas Su Bingtian equals 100m Asian record
My Schoolbag 我的书包
Show More Concern About the Leftover Children 关注留守儿童
国际英语资讯:Former EC president declares Africa as future at 1st EurAfrican Forum
研究发现 噪音竟能增加患精神疾病的风险
If the cap fits 用“帽子合适就戴上吧”劝人接受批评
国内英语资讯:Strategic partnership heralds new chapter of China, Arab states ties: FM
体坛英语资讯:Colombian Football Federation confirms no muscle tear for Rodriguez
国内英语资讯:China to improve management of state-owned financial capital
外国移居者成本榜出炉 香港居榜首北京排第九
为何要不惜一切代价避免在夏天怀孕?
国内英语资讯:Spotlight: Chinese premier hails China-Germany cooperation on autopilot, pledges further sup
国内英语资讯:African trainees receive agricultural training in Guizhou
比伯求婚成功!女主角却不是我们以为的那个!
体坛英语资讯:France send Argentina packing 4-3 at World Cup
国际英语资讯:Trump continues to criticize European allies ahead of NATO summit
日常生活中的科学冷知识
国内英语资讯:China Focus: Affluent Chinese manufacturing base shares opportunities with the world
川普周二晚些时候前往比利时,参加北约峰会
调查显示 我国约20%的青少年有网络游戏成瘾现象
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |