有没有这种感觉,早高峰的公交和地铁里似乎每个人的火气都很大,稍有不对张口便骂,有的甚至还会动手。这样的现象就叫“公交狂躁症”,多半是因为生活节奏快、压力大导致的。

Public transport rage describes the phenomenon that many passengers on public transport easily fly into a rage during rush hour. Commuters who are usually calm and well-behaved will argue or even physically fight each other in order to grab a seat. The stress caused by rushing to work and being held up in traffic jams contributes to these outbursts. (Source: Shanghai Daily)
公交狂躁症(public transport rage)指在乘车高峰时段,很多乘坐公共交通的乘客特别容易动怒。平时沉着冷静、行为有修养的人会为了抢座而与人言语相交、甚至大打出手。赶着上班的心理压力以及路上遭遇的交通拥堵等都是导致公交狂躁症的因素。
For example:
You may witness public transport rage everywhere during the rush hour, people are just complaining or arguing about trivial matters like overcrowdedness or someone’s foot being stepped on.
高峰期的时候,你会在任何地方目睹到公交狂躁症,人们都在为一些琐事抱怨或争吵,比如车厢太挤,或者谁的脚被踩了。
“世界艾滋病日”话抗艾
全球气候会议简史
路易威登新款鳄鱼皮包贵过奔驰车
六句话学会fine line用法
商品房待售量持续上行 “房地产去库存”成重中之重
Sundae: “圣代”冰激凌
怎样用英语吐槽雾霾?
一周热词回顾(11.21-27)
Ginormous: 特大,无比大
网红“神烦狗”:你是哪一款?
不听话的机器人已经出现了
夏洛特小公主近照公布 与布偶说话萌态尽现
现在走路就能赚钱啦!
In a brown study: 沉思
俄罗斯向税吏发放纸币香味的香皂以激励他们收税
科比撰文宣布退役:亲爱的篮球
卫计委:5年后每个家庭拥有一名签约“家庭医生”
奥巴马总统就美国儿童学前教育问题发表演讲
Madcap: 疯子
Peccadillo: 小过失
Pine: 憔悴
Teen: 少年
小朋友都喜欢的“潘克族”
网络时代的儿童成长恐惧症
想和领导搞好关系?那么就不要坐得太近
Malarkey: 空话
Gerrymander:重划选区
中国文化词汇:古代典籍
Skid row: 贫民窟
“黑狗综合症”——因“黑”不受待见
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |