在各类电视节目多如牛毛的时代,有时候我们会发现一些节目口碑并不佳,但收视率却也不低,骂的人多看的人也多。有人说,之所以看一档很烂的节目就是为了更好地批评它。这样的观看行为好像国内外还都不少呢。

Hate-watching (also often appearing as hatewatching) is the activity of regularly watching a television program which you think is extremely bad, and doing so specifically because you have the intention of criticizing it, from which in turn you derive a considerable amount of pleasure. People who partake, dubbed hate-watchers, don't usually do so in isolation, but communicate their feelings via social media to a group of like-minded viewers, who revel together in the opportunity to grumble about the program's inadequacies.
Hate-watching(也可以拼作hatewatching)指定期观看一档你认为非常烂的电视节目,这样做是为了对这个节目提出批评,而你则从中得到极大的满足感,我们可以称之为“批评式观看”。这样的观众被称为“批评式观众”,而且他们并不是单独行动,而是通过社交媒体与持有相同观点的其他观众一起交流,他们为这个目的聚在一起,肆意声讨那档节目的不足之处。
But it's not just TV programs that can be hate-watched, but also the people or characters within them. Sometimes a show might be basically okay, but contain one particular annoying or unconvincing character which will allow viewers to indulge in smaller bouts of hate-watching. And of course reality shows invariably provide a raft of individuals from which hate-watchers can pick and choose – the self-important candidates in the BBC's Apprentice series are a classic example of hate-watchable types. (Source: macmillandictionary.com)
不过,批评式观看并不限于电视节目,节目中的某个人或角色也有可能成为批评观看的目标。有时候,某档节目可能大体上还不错,只是有一个特别惹人厌恶或不具说服力的角色会让观众小规模地进行批评观看。当然,真人秀从来都能为批评式观众提供大量可供选择的批评对象,英国广播公司的求职真人秀节目《学徒》里面那些自命不凡的选手就是典型的可供批评观看的对象。
国内英语资讯:Premier Li urges Shanghai to further improve business environment
国内英语资讯:Xi sends condolences to Putin over fatal shopping mall fire
国内英语资讯:China calls for rationality in Sino-U.S. trade ties
国内英语资讯:Wrong for U.S. to target Chinas manufacturing upgrade
国内英语资讯:Religious extremism notably curbed in Xinjiang: senior Chinese official
国内英语资讯:Chinas legislature ends session, unanimously passing law to honor heroes and martyrs
国内英语资讯:China to use more prefab buildings in military
国内英语资讯:Chinas urban rail growth speeds up
调查:读研更容易让人抑郁
国内英语资讯:Chinese premier meets U.S. congress delegation
国内英语资讯:Chinas top political advisor calls for advancing CPC-led multiparty cooperation
英语小课堂:如何使用英文撇号?
国内英语资讯:China urges U.S. to assess IPR protection objectively
体坛英语资讯:Fernandinho set for Brazil return against Germany
贫穷限制了我的想象力:全球最贵宠物狗外套,价值86万元
国内英语资讯:Austria sets up consulate general in Chinas Chengdu
国内英语资讯:China encourages generic drug production amid increased regulation
国内英语资讯:Xi-Modi informal meeting underscores mutual trust, cooperation
国内英语资讯:Chinese premier vows to deepen reform, opening up
国内英语资讯:Anti-graft chief urges supervision over all state functionaries
国内英语资讯:Key documents on CPC Central Committee plenum published
国内英语资讯:Freight train service linking N China, Mongolia launched
国内英语资讯:Taiwan should actively integrate into the Belt and Road: scholars
国内英语资讯:China calls for EU caution on protective measures
中国计划对约30亿美元美国输华产品加征关税
国内英语资讯:Trump should be in agreement with China as economies interdependent: French expert
国内英语资讯:Premier Li calls for building clean government
国内英语资讯:China releases rules to open securities sector to foreign investors
国内英语资讯:China sees 100 mln domestic tourist trips during tomb-sweeping holiday
国内英语资讯:China confident, capable in tackling challenges in IPR field: official
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |