这几年,很多人的环保意识都有所提高,不少产业也都采取不同程度的环保措施,开始迈向“绿色”时代。不过,不见得所有打着“绿色”旗号的行为都是真正以环保为出发点的。他们可能只是以“绿色”之名行“牟利”之实。这就是近两年大家听到的“漂绿”。

Greenwashing (a compound word modelled on "whitewash"), or "green sheen," is a form of spin in which green PR or green marketing is deceptively used to promote the perception that an organization's aims and policies are environmentally friendly. Whether it is to increase profits or gain political support, greenwashing may be used to manipulate popular opinion to support otherwise questionable aims.
“漂绿”(greenwashing或green sheen)是由“漂白”(whitewash)一词演化而来,指绿色公关或市场营销团队用作欺骗性宣传报道的一种形式,以此向大众宣称某个组织的目标和政策都是环境友好型的。不管其目的是增加利润或者获得政治支持,“漂绿”行为都有可能被用来操控大众意见以支持一些原本备受质疑的行为目的。
The term greenwashing was coined by New York environmentalist Jay Westervelt in a 1986 essay regarding the hotel industry's practice of placing placards in each room promoting reuse of towels ostensibly to "save the environment." Westerveld noted that, in most cases, little or no effort toward reducing energy waste was being made by these institutions—as evidenced by the lack of cost reduction this practice effected. Westerveld opined that the actual objective of this "green campaign" on the part of many hoteliers was, in fact, increased profit. Westerveld thus labeled this and other outwardly environmentally conscientious acts with a greater, underlying purpose of profit increase as greenwashing.
Greenwashing一词最早由纽约环保主义者杰•韦斯特维尔特在一篇1986年的文章中首创,这篇文章主要讲的是当时宾馆行业在每个房间都摆放标识牌,简单从表面上鼓励毛巾重复使用以“保护环境”。韦斯特维尔特指出,在大多数情况下,这些机构并未采取任何节能措施,有证据表明,上述的标识牌行为也未带来任何支出下降的情况。韦斯特维尔特认为,很多宾馆采取这一“绿色行动”的实际目的都是为了增加利润。由此,他就把这一类表面上大张旗鼓倡导环保而实际上带有更隐晦牟利目的的行为称为greenwashing(漂绿行为)。
A Good Life Attitude 良好的生活态度
体坛英语资讯:Ferguson sends first public message since brain haemorrhage (updated)
国际英语资讯:Brazils jailed ex-President Lula leads election poll in Sao Paulo
国内英语资讯:Chinese premier meets UNGA president-elect
体坛英语资讯:Pavards stunner against Argentina voted Goal of 2018 World Cup
国际英语资讯:Syrian army makes progress in battles against IS in Sweida province
国内英语资讯:Chinese senior official meets UNGA president-elect
体坛英语资讯:Leipzig crush BK Haecken 4-0 in UEFA Europa League qualifications
为什么夏洛特小公主总穿着裙子?原因震惊到我了
国际英语资讯:German citizen arrested for alleged spying on mosque
男孩子和妈妈更亲,有心理问题的可能性更小!
国内英语资讯:China to provide emergency food assistance to drought-affected Afghans
国际英语资讯:Morocco keen to cement partnership with ASEAN
石头姐新剧即将开播,导演的来头是真的不小
这家日本虾厂员工来去自由,工作效率却大大提高
华为销售额首超苹果,成全球第二大手机供应商!
一天睡8个小时以上,你就有大危险了!
奥运10周年:北京冬奥会,这些场馆将“华丽蜕变”
棒球在台湾意味着什么?汗水,热闹和身份认同
中美贸易的十个真相
国际英语资讯:Scotlands leader urged to back Mays Brexit plan as independence debate re-ignited
国内英语资讯:20th China intl investment and trade fair to be held
体坛英语资讯:Australian Scott wins fifth stage of Tour of Qinghai Lake
北京双胞胎女孩青岛溺亡
国内英语资讯:Chinese, Norwegian experts eye sustainable agricultural development
国际英语资讯:U.S., Turkish senior diplomats meet amid Brunson brawl
国际英语资讯:Nigeria offers condolences to quake-hit Indonesia
体坛英语资讯:Luiz delighted with Sarris aggressive approach at Chelsea
How to Get Along With Your Roommates? 如何和室友相处
国内英语资讯:Chinese peoples pursuit for better life unstoppable: article
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |