There was a state called zhou in the chinese history.
One day, the king of zhou asked his officials for advice on deal with prisoners of war.
An official said, "i once heard if you love someone, you are intended to love even the crows on the roof of his house; if you hate someone, you are intended to hate even the walls and the parapets of his. The prisoners of war were enemies fighting against us. In my opinion, we'd better kill them all."
But the king didn't agree with him."I think we should treat the prisoners of war differently by differing them into those who are guilty and those who are not. The guilty ones will be sentenced to death in order to avoid future disasters." Another official put forward his suggestion.
The king didn't think it was a proper way, either.
Then a third one said, "Your majesty, I think all the prisoners should be set free and sent back home to work in the fields and support themselves by their own labor. Moreover, you should keep strictly the rules for reward and punishment and treat your relatives and friends impartially.The people are sure to believe in you if you administer our country by morals and laws."
The king thought the official's proposal was quite reasonable so he accepted and followed it.As a result, the domestic situation soon settled down and gradually the country became more stable and stronger.
The idiom is then used to mean that if you love someone,you'll love people and things relative to him as well.
中国历史上有一个国家名叫“周”。
一天,周王问他的官员,应该怎样处理战俘。
一个官员说:“我以前曾听说:如果喜欢某个人,就连停留在那人住的屋顶上的乌鸦都喜欢;如果厌恶某个人,就连那人家里的墙壁和围墙都厌恶。战俘是我们的敌人,和我们是对立的,我觉得最好把他们全部杀了。”
周王认为这样做不行。另外一个官员也提出了自己的意见:“依我看应该把战俘区分对待,把有罪的和无罪的、好的和坏的区分开来。有罪的战俘要处死,不能留下祸患。”
周王认为这样做也不大妥当。
接着,又有一个官员说:“大王,我认为应该把这些战俘全都放了,让他们回到自己的家里,耕种田地,自食其力。而大王对自己的亲人和朋友,也要赏罚分明,不能偏心。通过道德和法律来治理国家,人民肯定会对大王信服的。”
周王听后觉得很有道理,就按这个办法去做,结果国家真的很快安定下来了,变得越来越稳定和强大。
成语“爱屋及乌”后来就被用来比喻:因为喜爱一个人,连带和他有关的人或事物也喜爱、关心。
国际英语资讯:New U.S. sanctions not to damage Russian industry: Energy Minister
Antarctic discoveries 科学家发现南极海洋中的生态系统
警报!警报!流感席卷全球,你中招了么?
避孕药或有助于预防某些癌症
研究:女性是最难相处的家庭成员
国内英语资讯:Rich Chinese show rising optimism on economy, survey
体坛英语资讯:Barcelona confirm Mascheranos transfer to Hebei China Fortune
体坛英语资讯:Cavaliers move Thompson into starting lineup, Jae Crowder to bench
体坛英语资讯:Lebron James becomes seventh player to reach 30,000 career points in NBA
谋求提高声望,中国推动海上合作研究
体坛英语资讯:Morocco, Sudan agree to cement football cooperation
国际英语资讯:Jordans king says Jerusalem should be settled through direct talks
研究:女性是最难相处的家庭成员
体坛英语资讯:Leganes win in the Bernabeu to spring massive cup shock in Spain
国际英语资讯:Conflict, climate change major challenges behind Africas hunger, poverty: UN
国内英语资讯:China gains say on intl stage in science and technology: official
国内英语资讯:China-ASEAN trade volume hits record high in 2017
Seal pup accommodation crisis 英国海豹幼崽的收容危机
美文赏析:如果目标太远大,就不要注视它
告别胸闷的方法
小测验 — 如何表达“同意”和“不同意”
体坛英语资讯:Viva China, Eredivisie champs Feyenoord launch nationwide youth training academy
Just the ticket 原来“一张票”可以表达“正是所需之物”
新浪微博热搜榜等板块下线整改
2018格莱美:火星哥6项大奖领跑 Gaga惜败黄老板
喀布尔发生汽车炸弹袭击,至少17人死亡
警报!警报!流感席卷全球,你中招了么?
国际英语资讯:Turkeys Erdogan blames U.S. arms still flowing into Kurds in Syria
Vampire Movies 吸血鬼电影
国内英语资讯:Chinas asset-backed securitization sees rapid growth: report
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |