One year during the Spring and Autumn Period (- BC), there was a the Qi State was severely strickend by a famine.
Qian Ao, a very rich but arrogant man took the occasion to showcase his generosity through preparing food by the roadside and giving it to the passing refugees in charity.
A man with shabby clothes happened to walk by with his shoes trailing along, he was so hungry as not to open his eyes.
Seeing the poor man, Qian Ao held the food by left hand and the drink by right hand, and shouted at him, "Hi, come to eat!"
Hearing the word, the man glared his eyes and said, "It is because I am not willing to eat the food handed out in contempt that I have been famished to such a degree."
Though Qian Ao made an apology to him for that, the man still resolutely refused to eat the food and thus he died of hunger in the end.
This set phrase now extensively denotes the disrespectful aims. This story means that a person who has a strong sense of self-respect would rather die of hunger than be despised.
春秋时代,有一年齐国发生大饥荒。
有一位叫做黔敖有钱贵族,在街边准备食物分发给来往的难民,以显示自己的慷慨。
有一个饥民,用衣袖蒙着脸,拖着鞋,饿得眼睛都睁不开的样子,慢慢地走过来。
黔敖见了,就左手拿着吃的,右手捧着喝的,向他喊道:“喂,来吃吧!”
那人一听这话,立即瞪着眼睛,说道:“我就是因为不吃‘嗟来之食,才饿到这般地步的。"
尽管黔敖向他道歉,那人仍然坚决不吃,终于饿死了。
此故事讲的是一个怀有强烈自尊心的人,宁可饿死也不肯接受人轻视。现在这个成语泛指带有侮辱性的施舍。
国内英语资讯:Chinese, Canadian FMs discuss trade, partnership over phone
终极指南:什么样的口红最适合你
国内英语资讯:Chinese leaders urge more efforts to promote mass entrepreneurship, innovation
国内英语资讯:China calls for Eurasian cooperation to seek common development, prosperity
8个技巧帮你赢得同事的信任
国内英语资讯:Across China: Bumper harvests through Chinese paintings
国内英语资讯:China to adopt more proactive fiscal policy: finance minister
再出漏洞! 脸书5000万账户遭到黑客攻击!
国内英语资讯:China urges overall performance management of UN budgetary resources
职场修炼手册:这些坏习惯要不得
国际英语资讯:Trump to appoint new ambassador to UN in two or three weeks
国际英语资讯:Iran slams U.S. unilateralism as root cause of global insecurity
体坛英语资讯:Feature: Goretzkas tricky journey back to his roots
国际英语资讯:50,000 troops to participate in NATOs Trident Juncture 2018 exercise in Norway
体坛英语资讯:Rotations for Barca ahead of busy week in LaLiga
国内英语资讯:Chinas forex reserves edge down in September
体坛英语资讯:Barca drop first points of season in Spains matchday 6
体坛英语资讯:China lose to U.S., Japan edge Belgium at Womens Basketball World Cup
研究发现 产后抑郁或与孕晚期日照不足有关
Metoo发起人吐槽活动毫无成效!一针见血
《请以你的名字呼唤我》续集叫啥好?网友这波脑洞感受一下
国际货币基金组织下调全球经济增长预期
国内英语资讯:Chinese premier calls for joint efforts to improve China-Japan ties
国内英语资讯:Senior legislators hold study session on reform, opening up
国内英语资讯:China eyes upgrading cooperation with Angola
国际英语资讯:Russia ready to extend nuclear arms reduction treaty with U.S.: diplomat
国内英语资讯:China donates electrical transformers to Syria for reconstruction process
国内英语资讯:Senior officials around the world praise China, expect closer ties on National Day
国际英语资讯:UN, AU officials see positive progress in peace implementation in South Sudan
国际英语资讯:Brexit in spotlight as UK parliament reopens
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |