One year during the Spring and Autumn Period (- BC), there was a the Qi State was severely strickend by a famine.
Qian Ao, a very rich but arrogant man took the occasion to showcase his generosity through preparing food by the roadside and giving it to the passing refugees in charity.
A man with shabby clothes happened to walk by with his shoes trailing along, he was so hungry as not to open his eyes.
Seeing the poor man, Qian Ao held the food by left hand and the drink by right hand, and shouted at him, "Hi, come to eat!"
Hearing the word, the man glared his eyes and said, "It is because I am not willing to eat the food handed out in contempt that I have been famished to such a degree."
Though Qian Ao made an apology to him for that, the man still resolutely refused to eat the food and thus he died of hunger in the end.
This set phrase now extensively denotes the disrespectful aims. This story means that a person who has a strong sense of self-respect would rather die of hunger than be despised.
春秋时代,有一年齐国发生大饥荒。
有一位叫做黔敖有钱贵族,在街边准备食物分发给来往的难民,以显示自己的慷慨。
有一个饥民,用衣袖蒙着脸,拖着鞋,饿得眼睛都睁不开的样子,慢慢地走过来。
黔敖见了,就左手拿着吃的,右手捧着喝的,向他喊道:“喂,来吃吧!”
那人一听这话,立即瞪着眼睛,说道:“我就是因为不吃‘嗟来之食,才饿到这般地步的。"
尽管黔敖向他道歉,那人仍然坚决不吃,终于饿死了。
此故事讲的是一个怀有强烈自尊心的人,宁可饿死也不肯接受人轻视。现在这个成语泛指带有侮辱性的施舍。
Lapidary: 简洁优雅的
伦敦咖啡店禁止顾客穿雪地靴
中国文化词汇:古代典籍
有了这些替换词再不怕词穷了
许渊冲:什么才是好的翻译?
Charlatan: 江湖郎中
“针织涂鸦”现身魔都
Pine: 憔悴
你不知道的十部感恩节主题电影
Fair dinkum: 真实的,光明正大的
研究称智能设备让时间变快了
俄罗斯向税吏发放纸币香味的香皂以激励他们收税
李克强在第四次中国-中东欧国家领导人会晤上的讲话
By and large: 总体上来说
Gerrymander:重划选区
以分钟计算的“克强节奏”
一周热词回顾(11.21-27)
“不耗电屏幕”:手机每周只充一次电
“黑狗综合症”——因“黑”不受待见
奥巴马总统就美国儿童学前教育问题发表演讲
卫计委:5年后每个家庭拥有一名签约“家庭医生”
习近平定调国防和军队改革
Highfalutin: 爱炫耀的
In a brown study: 沉思
中国“黑户”人口超1300万
Skid row: 贫民窟
Ginormous: 特大,无比大
Teen: 少年
Crotchety: 钩子;怪念头
感恩节晚餐聊什么?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |