前些年流行“闪婚”,听说后来又流行“闪离”。大致意思就是两个人一高兴就结婚了,然后相处不高兴就离婚了。原来开始和结束一段婚姻可以如此简单!这一类婚姻大部分都可以归入starter marriage的行列。
A starter marriage is a first marriage that lasts five years or less and ends without the couple having any children together. The term, a play on the expression "starter home", appears as one of the footnotes in Douglas Coupland's 1991 novel Generation X. However, published usage of the term grew significantly after the publication of Pamela Paul's 2002 book The Starter Marriage and the Future of Matrimony.
Starter marriage(“起步婚姻”或“新手婚姻”)指双方初婚、婚姻持续时间不到五年且没有子女的婚姻。这个表达由starter home(首次置业)演变而来,初现于(加拿大小说家)道格拉斯•柯普兰1991年的小说《X世代》的脚注中。不过,这个表达在出版物中大量使用则是在帕米拉•保罗2002年的著作《新手婚姻与婚姻生活的未来》出版之后。
She claimed that some young couples get married for reasons not strong enough to support a long relationship, and that an increasing number of them end their marriages quickly. Paul's book caused controversy for suggesting that these divorces are a good thing, if the couple have not had children.
帕米拉•保罗指出,有些年轻夫妻结婚时的理由不够充分,不足以维持一段长久的关系,因此他们中很多人的婚姻很快就结束了。因为在书中暗示如果没有孩子的话,这些婚姻结束是一件好事,保罗的这本书曾引发争议。
新概念英语青少版第一册 lesson91
新概念英语青少版第一册 lesson7
新概念英语青少版第一册 lesson19
新概念英语青少版第一册 lesson35
新概念英语青少版第一册 lesson39
新概念英语青少版第一册 lesson93
新概念英语青少版第一册 lesson15
新概念英语青少版第一册 lesson1
新概念英语青少版第一册 lesson31
新概念英语青少版第一册 lesson29
新概念英语青少版第一册 lesson57
新概念英语青少版第一册 lesson99
新概念英语青少版第一册 lesson67
新概念英语青少版第一册 lesson23
新概念英语青少版第一册 lesson89
新概念英语青少版第一册 lesson41
新概念英语青少版第一册 lesson47
新概念英语青少版第一册 lesson51
新概念英语青少版第一册 lesson75
新概念英语青少版第一册 lesson21
新概念英语青少版第一册 lesson13
新概念英语青少版第一册 lesson49
新概念英语青少版第一册 lesson5
新概念英语青少版第一册 lesson69
新概念英语青少版第一册 lesson83
新概念英语青少版第一册 lesson81
新概念英语青少版第一册 lesson79
新概念英语青少版第一册 lesson59
新概念英语青少版第一册 lesson45
新概念英语青少版第一册 lesson85
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |