A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."
有个守财奴变卖了他所有的家产,换回了金块,并秘密地埋在一个地方。他每天走去看 看他的宝藏。有个在附近放羊的牧人留心观察,知道了真情,趁他走后,挖出金块拿走了。 守财奴再来时,发现洞中的金块没有了,便捶胸痛哭。有个人见他如此悲痛,问明原因后, 说道:“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是你真正拥有的。去拿一 块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里想着那是块金子,你就会很高兴。这样与你拥有 真正的金块效果没什么不同。依我之见,你拥有那金块时,也从没用过。”
这故事说明,一切财物如不使用等于没有。
台湾学生数学成绩全球排名第一
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
英学生爱提笔忘字 高考竟出题测拼写
“哈利波特”捞金有术 跻身英国富豪榜
美国人视角:享受奥运,向中国学习
271件毕加索作品重见天日?
小贝一家健身狂 贝嫂热衷深夜跑步
台湾女性不惧当“剩女”
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
双语:未来“台湾塔”
奥运选手“备战”污染
学礼仪 迎奥运
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
奥运篮球运动员将被“随位安保”
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
双语:新加坡国旗印上短裤惹争议
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
威廉王子婚礼将拍3D电影 与百姓分享
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
印度:个人奥运首金 举国同庆
朱莉安摩尔半裸出镜 拍限量版挂历照
做好奥运东道主——怎么招待外国人
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |