“万元户”、“大款”等都是我们在不同时期对有钱人的不同叫法。随着财富的不断增加,“万元”早已不再是有钱的标准,“百万”、“亿万”富翁也不少见。由此,有钱人的新说法自然也就更新换代了。

“Two commas” is the latest American shorthand for millionaire status. In English, we use a comma to separate thousands in numbers. If there are two commas in a number, it must be in million. Thus comes this shorthand. If we say someone has two commas, that means he is a millionaire. In case of a billionaire, we can use three commas.
Two commas(字面意思为“两个逗号”)是百万富翁的一个新说法。在英语中,我们用逗号做数字中的千位符。如果一串数字中出现了两个逗号,那么这个数字一定超过了百万。由此才有了这个说法。如果我们说“某人有两个逗号”,那意思就是说“他是个百万富翁”。如果对方是个十亿富豪,我们就可以说“他有三个逗号”。
For example:
They both have their “two commas” after floating their infant Internet businesses on Wall Street.
将初具规模的互联网公司拿到华尔街上市以后,他们俩都成了百万富翁。
美国习惯用语-第90讲:to let sleeping dogs 
美国习惯用语-第117讲:where-is-the-beef/turkey farm
美国习惯用语-第84讲:to throw to the wolv
美国习惯用语-第66讲:baloney
美国习惯用语-第88讲:buddy
美国习惯用语-第95讲:on a cloud
美国习惯用语-第94讲:cloudy
美国习惯用语-第72讲:girl jock
美国习惯用语-第91讲:to throw a curve
美国习惯用语-第75讲:favorite son
美国习惯用语-第101讲:to get one´s back&nb
美国习惯用语-第67讲:to get a kick out&nb
美国习惯用语-第65讲:flea market
美国习惯用语-第74讲:to throw one´s hat&nb
美国习惯用语-第79讲:sleaze
美国习惯用语-第78讲:Don´t change horses i
美国习惯用语-第73讲:wimp
美国习惯用语-第112讲:to smell fishy/to fish&n
美国习惯用语-第81讲:on the fence
美国习惯用语-第46讲:ants in your pants
美国习惯用语-第87讲:rain or shine
美国习惯用语-第105讲:to brainstorm
美国习惯用语-第68讲:to kick up one´s 
美国习惯用语-第86讲:to let the cat out&n
美国习惯用语-第76讲:blame game
美国习惯用语-第120讲:spring chicken/goose bumps
美国习惯用语-第100讲:to get off one´s&nbs
美国习惯用语-第62讲:eyes pop out
美国习惯用语-第115讲:snowball/snow job
美国习惯用语-第96讲:basket case
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |