假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。
“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does.
“Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。
For example:
Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames.
布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。
英国女王的城堡:温莎城堡
猛虎做宠物,真的好吗?
纸质信:难以舍弃的尺素之情
同样的年纪却因音乐而不同
这就是你应该选择斯坦福的理由
亡羊补牢,迟来的领悟
时间,不止需要我们珍惜,更值得我们敬畏
迪斯尼帝国的缔造者:沃尔特·迪斯尼
为何你的生活总是碌碌却无为
韦伯和那个瓶子的故事
3个小细节,带你加入世界环保大军
我的父亲让我觉得他是一个奇迹
活出自我,感受到的不仅是成功更是幸福
前路祸福难知,何不惜取眼前时
为何马里亚纳海沟成为了地球上最深的地方
莎士比亚的这15件事,你肯定不知道
入乡随俗:独特而甜蜜
潸然泪下,急救室里的求婚
美文赏析:林肯的微笑
在家办公就毫无烦恼吗?
和父母一起吃饭的青少年会身体竟会更健康?
悲伤解释:为啥你没有男朋友
这些外国礼仪,你不可不知
告别剩饭剩菜,教你如何做出新花样
圣诞老人真的存在在这个世界上吗?
令家长倍感困惑的语言变化
当愚蠢变成流行病的时候,我们该怎么办?
从一而终的“渔夫”or半路“上岗”的渔夫
受过训练对一只狗狗来说有多重要
真正的成长,从不取决于年龄
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |