假如你去眼镜店配眼镜,你买了一副特别高级的水晶石镜片,却配了一个塑料镜框。当你戴上这副眼镜的时候,估计没几个人能看出来它们真正的价值所在。这就是我们今天要说的这个最新表达good lenses, bad frames,“好镜片,赖镜框”,真人不露相。

“Good lenses, bad frames” is used to describe someone who gives a bad first impression but is actually a good person, or someone who doesn't appear to be competent, yet is extremely capable at what he/she does.
“Good lenses, bad frames”(直译为“好镜片,赖镜框”)通常用来描述那些给人第一印象不太好,但实际上人品很好的人;或者看起来没什么本事,但其实工作能力很强的人。所以,可以译为“人不可貌相”或者“真人不露相”。
For example:
Dr. Bruce is a spaz, but he's one of the best doctors I know. You wouldn't know it by looking at him...good lenses, bad frames.
布鲁斯医生是个怪人,不过他是我认识的医生中最好的一位。看他的样子你是看不出来的,他是真人不露相。
一天中的最佳英语学习时间点
赢得美满婚姻,要学会认输
英语学习方法论
初中非谓语动词巩固练习100题
中国放宽保险公司投资渠道
如何避免走进英语学习的误区?
新概念英语,如何能背而不忘?
2012年中考第二轮复习资料:精讲精练动词时态
On beauty
企业如何为员工减压最有效?
瑞银大裁员
Owen: Beyond my dreams
岁月的便条
指点你的孩子讲一口流利的英语
美丽平安夜 Silent Night--1
基于互联网的英语学习方法
2012年中考第二轮复习资料:被动语态复习学案及练习
千万不要理光头
学好英语的秘诀:句子比单词更重要
史上最详细写作练习法!
FT社评:“超能侠”与中国软实力
学英语靠习惯
Youth
天下最真挚的爱情
法院裁定给埃及蒙上了困扰的阴云
工行海外收购步伐谨慎
综合搏击赛进军中国
新概念:让我们 “语”众不同
在华发展不顺 国际银行减持投资
朱子家训品读(中英双语)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |