美国俚语: (the)Finest,Bravest…
朋友刚到纽约,发e-mail说不读报、不看电视、只死啃教科书的英语学习法实在太危险。比如,学了这么多年英语,拿起《纽约邮报》一片茫然,在纽约,媒体对警察、消防队员、清洁工,都有不同的俚语称谓。 “the New York's Finest”或者“the Finest”可不是说“最好的纽约人”,而是泛指“纽约警察”。
该称谓可追溯到19世纪70年代,当时,New York City Police Department(NYPD,纽约市警察局)被认为是全美技术含量最高、设备最先进的警署之一,这可是纽约人的骄傲。所以,时至今日,尤其是媒体更倾向于用the Finest来形容“纽约警察”。
另外,如果读《纽约时报》等报刊杂志,可依据上下文猜测,the Bravest极可能指的是“消防队员”,the Strongest或the Loudest指的是“清洁工”,而the Boldest则常用来形容“监狱里的管教”。
渴望丰富多彩
体坛英语资讯:Ukrainian president hails Klitschkos heavyweight title defense
山娃
特定基因长度决定幸福指数
语言,人类的骄傲
人生的斗士
心在刃上的选择
体坛英语资讯:March Madness Enthralls Basketball Fans
跨越语言障碍筑起沟通桥梁
情感—认知—文化
语言—沟通的加速
触摸都市
体坛英语资讯:Interpol Foils World Cup Terror Plot
体坛英语资讯:Arsenal defender Djourou out for four weeks
远逝的风筝 远逝的梦
这是我的选择
绝不妥协的鲁迅
体坛英语资讯:Adriano reported to sign with Corinthians
我爱这个七月
体坛英语资讯:Confident Djokovic Playing Best Tennis of His Career
体坛英语资讯:England reaches less than competitive 229 in cricket World Cup
Little Red Riding Hood
体坛英语资讯:Gattuso looks to Kakas return
壮哉,猛士!
一个落榜考生的日记
体坛英语资讯:Benzema at the double as Real Madrid cruise past Hercules
豆角月亮
丢掉“诚信”的背囊之后
沟通,勿轻语言
体坛英语资讯:Shenbu hold off Guangdong for 1st WCBA title
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |