俗语: 别和自己过不去
谜语里迸出的“词汇”:“俄亥俄州”的别名 跳蚤市场“love”为“零蛋” “这球太臭了。” 电视机前,您急得手舞足蹈,气得怒发冲冠,更甚之,一个箭步冲上前,啪、啪、啪,恨铁不成钢怒打电视。您可千万别,别人惹了您,犯不着跟自己过不去,电视打爆了终归您倒霉。
英语中,类似情况下,“生气了,别和自己过不去”可用“Don't cut off your nose to spite your face”来表达。 照其字面意,“cut off your nose to spite your face”指“为了惩罚你的脸,把你的鼻子给割掉”。显然,这是比喻“某些人为了发泄愤恨,不惜伤害自己。”
据载,该短语本是拉丁谚语,后在13世纪被法国诗人引用。到了17世纪,一位朝臣凭此语谏阻了国王亨利四世的疯狂念头:毁灭整个巴黎城市,以惩罚那些不满和嘲讽其统治的当地居民。
If you stay home because your ex-husband will be at the party, aren't you just cutting off your nose to spite your face? (若你闷在家里仅是因为你前夫也要参加这个派对,那就是和自己过不去了,难道不是吗?)
相关链接:口语:“那太不可能了!
研究:社交网络有害身心健康
范加尔炮轰国际足联:干嘛还要踢三四名决赛
全球转基因种子生意为什么能稳赚不赔
研究显示 熬过40岁工作越来越顺心
修炼10个小习惯,升级甜蜜恋人!
女孩托上帝照顾过世爱犬 竟收到回信
只需五步!教你拍出超赞照片
极致浪漫:新人顶着龙卷风拍婚纱照
时尚思考者 你在床头留着哪盏灯
音乐可以让婴儿更有团队精神
中国有望通过生物技术实现“无味公厕”
神语速:世界最快嘴巴每秒直飚11个单词!
英美两国新规定 手机不开机不让上飞机
还我男朋友 上海12名女子游行反世界杯
游客自拍惹怒公象 狂追500米险撞翻吉普车
不被承认的国家 不被承认的世界杯
失业不恐慌 被解雇后要做的10件事
巴西世界杯教给我们的十件事
外媒看中国:那些死于世界杯的中国人
豆腐卤水有望降低太阳能成本
朝鲜抵制韩国向开城朝方员工供巧克力派
连破纪录,德国让巴西成“世界悲”
永葆美丽的要诀 球迷太太团要牢记的八大准则
韩国餐饮你应该知道的5件事
纪录之夜 德国7:1胜巴西创6项纪录
流泪的大象:印度大象被囚禁虐待50年后获救
揭秘中国年轻网络作家的生存现状
奥巴马烧烤店插队 为表歉意替顾客买单
梅西:为阿根廷夺得世界杯将胜过一切
不为标点烦恼 英语写作技巧教学揭秘
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |