俗语: 别和自己过不去
谜语里迸出的“词汇”:“俄亥俄州”的别名 跳蚤市场“love”为“零蛋” “这球太臭了。” 电视机前,您急得手舞足蹈,气得怒发冲冠,更甚之,一个箭步冲上前,啪、啪、啪,恨铁不成钢怒打电视。您可千万别,别人惹了您,犯不着跟自己过不去,电视打爆了终归您倒霉。
英语中,类似情况下,“生气了,别和自己过不去”可用“Don't cut off your nose to spite your face”来表达。 照其字面意,“cut off your nose to spite your face”指“为了惩罚你的脸,把你的鼻子给割掉”。显然,这是比喻“某些人为了发泄愤恨,不惜伤害自己。”
据载,该短语本是拉丁谚语,后在13世纪被法国诗人引用。到了17世纪,一位朝臣凭此语谏阻了国王亨利四世的疯狂念头:毁灭整个巴黎城市,以惩罚那些不满和嘲讽其统治的当地居民。
If you stay home because your ex-husband will be at the party, aren't you just cutting off your nose to spite your face? (若你闷在家里仅是因为你前夫也要参加这个派对,那就是和自己过不去了,难道不是吗?)
相关链接:口语:“那太不可能了!
2012考研阅读资料经典美文3
2012考研阅读资料经典美文15
2012考研阅读资料经典美文12
2012考研阅读资料经典美文21
2012考研阅读资料经典美文32
2012考研阅读资料经典美文22
2012考研阅读资料经典美文40
2012考研阅读资料经典美文18
2012考研阅读资料经典美文13
2012考研阅读资料经典美文8
2012考研阅读资料经典美文31
考研英语阅读分析详解例20
2012考研阅读资料经典美文43
2012考研阅读资料经典美文28
2012考研阅读资料经典美文6
2012考研阅读资料经典美文2
考研英语阅读分析详解例17
考研英语阅读分析详解例22
考研英语阅读分析详解例24
考研英语阅读分析详解例9
2012考研阅读资料经典美文37
考研英语阅读分析详解例7
2012考研阅读资料经典美文27
2012考研阅读资料经典美文14
考研英语阅读分析详解例18
2012考研阅读资料经典美文23
2012考研阅读资料经典美文39
2012考研阅读资料经典美文26
考研英语阅读分析详解例23
2012考研阅读资料经典美文41
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |