俗语: 别和自己过不去
谜语里迸出的“词汇”:“俄亥俄州”的别名 跳蚤市场“love”为“零蛋” “这球太臭了。” 电视机前,您急得手舞足蹈,气得怒发冲冠,更甚之,一个箭步冲上前,啪、啪、啪,恨铁不成钢怒打电视。您可千万别,别人惹了您,犯不着跟自己过不去,电视打爆了终归您倒霉。
英语中,类似情况下,“生气了,别和自己过不去”可用“Don't cut off your nose to spite your face”来表达。 照其字面意,“cut off your nose to spite your face”指“为了惩罚你的脸,把你的鼻子给割掉”。显然,这是比喻“某些人为了发泄愤恨,不惜伤害自己。”
据载,该短语本是拉丁谚语,后在13世纪被法国诗人引用。到了17世纪,一位朝臣凭此语谏阻了国王亨利四世的疯狂念头:毁灭整个巴黎城市,以惩罚那些不满和嘲讽其统治的当地居民。
If you stay home because your ex-husband will be at the party, aren't you just cutting off your nose to spite your face? (若你闷在家里仅是因为你前夫也要参加这个派对,那就是和自己过不去了,难道不是吗?)
相关链接:口语:“那太不可能了!
国内英语资讯:Vice premier stresses aesthetic education
没职场经验不要紧:职场高中一个样
盘点2017全球面对的10大危机
国内英语资讯:China, Russia holds regular meeting to advance energy cooperation
奥巴马现身说法:大麻并不猛于酒精
八大噩梦解析:为什么过去这么久,还是会梦到高考?
盖茨称2035年世界上将几乎没有穷国
国内英语资讯:185-bln-yuan deals signed at China-Arab States Expo
工作力:好员工会自觉去做的14件事
广告的轰炸式推广已威胁资讯业生态
不逼婚了!中国母亲海外头版寻子回家过年
神探夏洛克中国受热捧 被赞制作精良
《饥饿游戏》成美国高中学生读物
英国性侵儿童逃犯获刑12年 曾潜逃北京任外教
上海正大广场开启迪士尼魔幻之旅
一个外卖送餐员的感谢
贾斯汀比伯粉丝引起粉丝版世界大战
“黑寡妇”潜入索契 俄警方展开全城搜捕
女神是怎样P成的?匈牙利女歌手MV揭秘
中国超3成富豪已移民 美国成首选目的地
别浪费钱了:补充维生素根本没用
泰晤士报全球最受尊敬名人榜出炉 普京排第三
斯诺登将在2月竞选英国大学学生校长
寒假同学聚会 精彩桌游欢乐多
索契冬奥会男厕现双马桶 好基友臭味相投?
英国移民需接受英语技能测试才能享受福利
老外在中国:我在中国考驾照 四次才通过
感人友情:男孩为支持患癌小伙伴剃光头
管好你的每个小时:一小时能做的21件事
3D打印术:一天内造出232平米楼房
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |