别搞错!“love”为“零蛋”
有这么一个脑筋急转弯:“为什么绝不能嫁给一名网球手?” 呵呵,谜底是——“爱”对他来说什么都不是。向您保证,这谜底一点都不瞎掰。不信?瞧下面的解释,您会明白我没有信口开河。 既然是“网球手”,那就得进行“网球”思维:英语中,网球的“零蛋”用“love”来表示。似乎不用再多做解释了,没几个网球手愿意自己一分不获,所以,“love”对他们来说很恐怖,肯定要退避三舍…… 有种说法认为,“love”之所以为“零”与网球的法国血统一脉相承。法语中,“l'oeuf”意为“egg”,而在英国,“duck's egg”常用来指代“零分”。发音上,因为“l'oeuf”与“love”极为相象,久而久之,“love”就成了“(网球)零蛋”的代名词。 也有说法人为,“love”(零蛋)可能源于失手球员的自嘲语:"I'm playing just for the love of the game"(我打球只是出于内心的热爱。言外之意:我打球不是为了赢球,才不在乎一分不得呢)。 如果哪次看老外打网球,一定记住了,在那种语境下,“love”十有八九指的是“零蛋”。
与“零蛋”相关:Break one's duck: 大逆转
相聚别离,都有时候
《因为和谐,所以快乐》
国际英语资讯:Italys active COVID-19 infections continue downward trend, as govt mulls reopening inter
又是一年风起时
中考作文“雷人”阅卷老师惊诧
说墙
墙的故事
说“墙”
生命并没有结束
09年北京中考满分作文
习近平澳大利亚报纸署名文章(双语)
说“墙”
墙的故事
母女
说墙
当我面对书本的时候
坠入爱河后不可避免的22件事[1]
送你一轮明月
从那一刻起
送你一轮明月
墙的故事
说墙
沂市2009年中考满分作文附点评
有时,我也想流泪
说墙
不走寻常路
说墙
说墙
打网球,太棒了!
红棉袄
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |