别搞错!“love”为“零蛋”
有这么一个脑筋急转弯:“为什么绝不能嫁给一名网球手?” 呵呵,谜底是——“爱”对他来说什么都不是。向您保证,这谜底一点都不瞎掰。不信?瞧下面的解释,您会明白我没有信口开河。 既然是“网球手”,那就得进行“网球”思维:英语中,网球的“零蛋”用“love”来表示。似乎不用再多做解释了,没几个网球手愿意自己一分不获,所以,“love”对他们来说很恐怖,肯定要退避三舍…… 有种说法认为,“love”之所以为“零”与网球的法国血统一脉相承。法语中,“l'oeuf”意为“egg”,而在英国,“duck's egg”常用来指代“零分”。发音上,因为“l'oeuf”与“love”极为相象,久而久之,“love”就成了“(网球)零蛋”的代名词。 也有说法人为,“love”(零蛋)可能源于失手球员的自嘲语:"I'm playing just for the love of the game"(我打球只是出于内心的热爱。言外之意:我打球不是为了赢球,才不在乎一分不得呢)。 如果哪次看老外打网球,一定记住了,在那种语境下,“love”十有八九指的是“零蛋”。
与“零蛋”相关:Break one's duck: 大逆转
国际英语资讯:Spotlight: Many U.S. healthcare workers face COVID-19 safety challenges
体坛英语资讯:Egypt suspends football activities over COVID-19 fears
流行音乐之我见
在社区活动站的日子
体坛英语资讯:SportAccord 2020 cancelled
疫情期间Airbnb的生意并没停,但他们要教房东做卫生
国内英语资讯:China releases report on clustered COVID-19 cases in NE province
国际英语资讯:Portuguese president receives phone call from Trump on pandemic
国内英语资讯:Xi Focus: Xi endorses workers driving Chinas new growth
暗香
我喜欢音乐
伴着音乐一起飞翔
国际英语资讯:Russian construction minister tests positive for COVID-19
小镇的成长
新苑社区法院宿舍环境报告
咱说小康
社区变了
我和音乐
续写《孔乙己》
走过三米
爱上莫文蔚
敏而好学,不耻下问
国际英语资讯:Algeria president warns to tighten measures after resurgence of COVID-19 cases
怎样才能更聪明、反应更快?
第一次爱音乐
体坛英语资讯:BWF announces suspension of badminton tournaments due to escalation of COVID-19 oubreak
体坛英语资讯:Uganda rout Tanzania in 2020 FIFA U-17 Womens World Cup qualifier
国际英语资讯:Ecuadorian president urges workers, employers to come to agreements to avoid layoffs amid pa
我是社区小主人
音乐的魅力
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |