别搞错!“love”为“零蛋”
有这么一个脑筋急转弯:“为什么绝不能嫁给一名网球手?” 呵呵,谜底是——“爱”对他来说什么都不是。向您保证,这谜底一点都不瞎掰。不信?瞧下面的解释,您会明白我没有信口开河。 既然是“网球手”,那就得进行“网球”思维:英语中,网球的“零蛋”用“love”来表示。似乎不用再多做解释了,没几个网球手愿意自己一分不获,所以,“love”对他们来说很恐怖,肯定要退避三舍…… 有种说法认为,“love”之所以为“零”与网球的法国血统一脉相承。法语中,“l'oeuf”意为“egg”,而在英国,“duck's egg”常用来指代“零分”。发音上,因为“l'oeuf”与“love”极为相象,久而久之,“love”就成了“(网球)零蛋”的代名词。 也有说法人为,“love”(零蛋)可能源于失手球员的自嘲语:"I'm playing just for the love of the game"(我打球只是出于内心的热爱。言外之意:我打球不是为了赢球,才不在乎一分不得呢)。 如果哪次看老外打网球,一定记住了,在那种语境下,“love”十有八九指的是“零蛋”。
与“零蛋”相关:Break one's duck: 大逆转
《兰亭集序》:林语堂英译文欣赏
生命中有些美好永不消逝(双语图文)
重阳节古典诗词中英对照翻译欣赏
智慧人生:记住这10句话你将永远幸福快乐
普希金:《我记得那美妙的一瞬》
幻想城CastleofFantasy
永恒的主题:爱之歌LOVESONG
世界20所知名大学校训集锦(双语)
双语美文:我相信我总能选择
双语美文:我和狗狗的约定
论获得成功OnAchievingSuccess
双语美文:永恒的微笑
幸福的秘诀:学会珍惜懂得放弃
双语美文:没有我世界照常运转
优美散文欣赏:我是谁?(双语图文)
心灵鸡汤:绝不接受未曾奋斗过的自己
Takemetoadream带我进入梦乡
智慧人生:青春无悔别停下梦想的脚步
OnMotesandBeams微尘与栋梁
双语美文:难以抗拒的微笑
富豪的十大经典人生定律(图文)
别用未来逃避现在(双语图文)
双语美文—Clouds(飘忽的云)
双语美文:铅笔与橡皮的的故事
英文小诗:愿天使永远在你身边
每个女人都该知道的...
成语故事:惊弓之鸟
生活哲理:阻碍你成功的10大谎言
AFareweltoWorldlyJoyes永别了,尘世的欢乐
坚持不懈,直到成功
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |