俚语:切记!“坦白从宽”
中国有句老话:坦白从宽,抗拒从严。英语中,“坦白从宽”相应的俚语表达为“cop a plea”。 “Cop a plea”首见于上个世纪40年代。有种说法认为,cop源于拉丁语“capere(抓住)”,在俚语中,“cop(抓住、赢得)”至今仍为英美两国人所使用,如:The flick has copped four awards.(这部电影获得了四项大奖。) 相应的,“Cop a plea”可理解为“抓住恳请从宽发落的机会”,在俚语中常用来形容“承认有罪以求轻判”。此外,法律文件中,“坦白从宽”更常用“plea bargain”来表达,指“法官同意因被告主动坦白而从轻发落。” 看下面一个例句:The question is whether he will fight to the bitter end to clear his name or cop a plea to try to limit his time in prison. 问题是他是要抗争到底以洗清罪名,还是要主动坦白以求轻判。
老外看中国:中国女友10大抱怨
商务写作:揭秘文体简洁的七大法宝
旅行攻略 不同国家的礼仪禁忌
被拐16年后成选美冠军 少女终与家人团聚
两次马航:妻子调班逃生,丈夫调班丧命
《权力的游戏》领跑2017年艾美奖提名
人前潇洒人后愁 自己创业当老板的苦与甜
囧研究:女性穿红色衣服最易遭同性嫉妒
禁烟10年 爱尔兰酒吧重获新生
艾玛•沃特森任联合国妇女署亲善大使 致官网崩溃
盘点世界八大最糟糕工作:嗅他人腋窝居首
乌克兰民间武装承认误击马航客机
可口可乐发在华雾霾补帖 或不含中国员工
马航MH17坠机 俄罗斯十问乌克兰
专家:导弹击中马航飞机 机上人员只能绝望等死
研究:空气污染或可致自闭症和精神分裂
世界杯日子里的商务启示 绿茵场上的博弈
错过马航 英一家三口躲过一劫
最潮自拍新招:镜子涂鸦自拍照走红
莫斯科地铁脱轨 2名中国公民死亡
黑幕:肯德基麦当劳过期肉暗访纪实
飞翔不是梦 世界首款飞行摩托上市
初吻不够?为陌生人宽衣解带视频无节操晋级!
奇葩言论:婴儿出生率低是因为孩子越来越“没用”
命不该绝 车手两次躲过马航空难
网络小说作家的大银幕之梦
蜜蜂与人类的命运休戚相关
看扒手如何欺骗你的大脑
梅西获世界杯金球奖 足坛个人荣誉大满贯
美国资讯主播辱华 华裔参议员要求其辞职
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |