俚语:切记!“坦白从宽”
中国有句老话:坦白从宽,抗拒从严。英语中,“坦白从宽”相应的俚语表达为“cop a plea”。 “Cop a plea”首见于上个世纪40年代。有种说法认为,cop源于拉丁语“capere(抓住)”,在俚语中,“cop(抓住、赢得)”至今仍为英美两国人所使用,如:The flick has copped four awards.(这部电影获得了四项大奖。) 相应的,“Cop a plea”可理解为“抓住恳请从宽发落的机会”,在俚语中常用来形容“承认有罪以求轻判”。此外,法律文件中,“坦白从宽”更常用“plea bargain”来表达,指“法官同意因被告主动坦白而从轻发落。” 看下面一个例句:The question is whether he will fight to the bitter end to clear his name or cop a plea to try to limit his time in prison. 问题是他是要抗争到底以洗清罪名,还是要主动坦白以求轻判。
为了梦想而努力,何乐而不为?
俄国大文豪柴可夫斯基的一封新年贺信
幸好,我还有另外一个家
地盘之争:两狗之间的战争
猛虎做宠物,真的好吗?
亡羊补牢,迟来的领悟
白灵熊:精灵之熊
真正的成长,从不取决于年龄
为何马里亚纳海沟成为了地球上最深的地方
绝望后的希望:黑色郁金香
半夜,房间角落里的声响
关于我戒掉iPhone的过程
猪笼草:一种心胸宽广的“肉食”植物
为何世界上的夫人都热衷于慈善捐款
难以说出口的再见
公交,让我们的速度刚刚好
无论如何,请记住保持自己的节奏
欧洲人里的欧洲人,都有什么特点
难道这真的并非如她所愿吗?
时间与耐心的力量,不可估量的强大力
科学揭秘“暴风雨前的宁静”
偶尔的时间浪费,其实没什么大不了
让生命更加精彩的秘密
蓝莓给生意人的经验教训
误认的身份,令人感动的“事实”
曾经别人眼中的笑话,如今我心里的满意工作
你是旅行者还是旅游者?
在乡下的城里人,意外的措手不及
孩子的爱,最是不渝的爱
和小女孩儿的谈话技巧,你知道多少
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |