美不美,家乡的山;甜不甜,家乡的水;亲不亲,家乡的人。我爱我的家乡——瓜园。
The beauty is not beautiful, the mountain of hometown; the sweetness is not sweet, the water of hometown; the people of hometown. I love my hometown - melon garden.
山美。
Shan Mei.
山上山下,长满野草。在争奇斗艳的花儿上空,飞着一只只美丽的蝴蝶。远处,那点点白色,是大山坡上吃草的小羊羔。
The mountain is full of weeds. There is a beautiful butterfly flying over the flowers. In the distance, the little white lambs are grazing on the big hillside.
水甜。
Water is sweet.
在万马奔腾的黄河边上,有一方一方的鱼塘,几只大白鹅在比赛划水,这时候,你一定会想起骆宾王的《咏鹅》:鹅,鹅,鹅,举项向天歌,白毛浮绿水,红掌拔清波。
On the edge of the galloping Yellow River, there is a fish pond on one side and several big white geese are rowing. At this time, you must think of King Locke's "Ode to geese": geese, geese, geese, a song to the sky, white hair floating in the green water, red palm pulling out the waves.
人亲。
People kiss.
几位老爷爷在千年柳树下乘凉,如果你从这里经过,他们会笑着说:“娃娃,来吃一牙西瓜吧。”
Some old grandfathers are enjoying the cool under the thousand year old willow tree. If you pass by here, they will smile and say, "baby, come and have a tooth of watermelon."
我爱家乡的山,因为她美;我爱家乡的水,因为她甜;我爱家乡的人,因为她亲。
I love the mountains in my hometown because they are beautiful, I love the water in my hometown because they are sweet, and I love the people in my hometown because they are close.
Tempest in a teapot?
Ideals certainly make a difference
Pot shot?
In their corner?
Road tragedies scream for ethics and rules
特朗普发表胜选演说
Turn the corner
Hard wired?
Educated guess?
Between a rock and a hard place?
Put yourself in their shoes
Context, in and out
Tongue twister?
Racial profiling
Public domain?
Half full or half empty?
Only game in town?
The play's the thing
Have a leg up?
Game changer?
Getting to know China's reality
Get real
Kicked upstairs?
Lock horns
Nothing's same now, Comrade
Sweep it under the carpet
Between jobs?
A means to an end?
Unions must protect, not placate
Labor of love的意思
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |