口语: “真把我给气炸了!”
“他真过分,真个把我给气炸了!” 日常生活中,难免会遇到气火中烧,在郁闷、愤怒即将引爆的一刹那,“气炸”十有八九要从口中溜出。一句很美国化的用法,“气炸”—— to get someone's goat。 不难看出,“to get someone's goat”肯定与“山羊”脱不了干系。据美国语言学家、资讯评论家H.L. Mencken(亨利·路易斯·门肯)推测,该短语源于赛马,“山羊”在赛马比赛中居一席之地。早年,驯马师在比赛前,常把山羊置于性情暴躁的种马厩中,据说可以起到安抚烈马的功效。不过,卑劣的赌徒为了赢得“马彩”,会对未下赌注的马匹做手脚,偷偷把“安抚使者”山羊牵走。 故事讲到这儿也就明白了,to get someone's goat原指“把山羊从马的身边牵走,惹马生怒”,随着时间的推移,就成了“惹人愤怒”了。看个例句:You've carried it too far. That really gets my goat!(你做得太过分了,真个把我给气炸了。)
离群的小鸡
摘樱桃
篮球比赛
小白兔和小松鼠
因祸得福
体坛英语资讯:AC Milan within one point of Seria A title
春天来了
体坛英语资讯:Finnish Veteren soccer defender Hyypiae to retire
可爱的金鱼
妈妈,您辛苦了
每日一词∣光盘行动 clear your plate campaign
体坛英语资讯:Barcelona qualify for Champions League final
体坛英语资讯:Mourinho: Its my fault we lost
游小石洞
月亮和太阳
体坛英语资讯:Mourinho gets personal in pre-Champions League press conference
一个有趣的小实验
体坛英语资讯:Inter, Napoli steal late wins
我开心我运动
我的“好朋友”
吃特产
体坛英语资讯:Bulls Thibodeau wins NBA Coach of Year
过冬
生病
小兔过桥
体坛英语资讯:Xavi critical of Real Madrid ahead of Champions League return leg
榴 莲
体坛英语资讯:Twente, Ajax to decide on Dutch title
小兔和小松鼠
体坛英语资讯:Can the Spanish football model be repeated in England?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |