口语: “真把我给气炸了!”
“他真过分,真个把我给气炸了!” 日常生活中,难免会遇到气火中烧,在郁闷、愤怒即将引爆的一刹那,“气炸”十有八九要从口中溜出。一句很美国化的用法,“气炸”—— to get someone's goat。 不难看出,“to get someone's goat”肯定与“山羊”脱不了干系。据美国语言学家、资讯评论家H.L. Mencken(亨利·路易斯·门肯)推测,该短语源于赛马,“山羊”在赛马比赛中居一席之地。早年,驯马师在比赛前,常把山羊置于性情暴躁的种马厩中,据说可以起到安抚烈马的功效。不过,卑劣的赌徒为了赢得“马彩”,会对未下赌注的马匹做手脚,偷偷把“安抚使者”山羊牵走。 故事讲到这儿也就明白了,to get someone's goat原指“把山羊从马的身边牵走,惹马生怒”,随着时间的推移,就成了“惹人愤怒”了。看个例句:You've carried it too far. That really gets my goat!(你做得太过分了,真个把我给气炸了。)
《国家地理》评出2018年度最佳春季旅游目的地
Leave A Line For Work
国际英语资讯:Hungarian PM Orban wins election
国内英语资讯:Xinhua Headlines: World sets sight on Boao forum for fresh impetus of globalization
二手房交易税费“转嫁”
体坛英语资讯:Bayern clinch 28th German Bundesliga title
英文简历中最常见的8个拼写错误
婚礼上为什么要砸蛋糕?
健康小贴士:4种超级食物让你清爽整个夏天
体坛英语资讯:Britains Crutchlow wins MotoGP in Argentina
The Beauty of Spring
Happiness is a harvest
国际英语资讯:Trump, Iraqi PM confirm importance of Iraqs upcoming elections
2017年全国各地高考英语试卷及解析
什么是“广义货币供应量”
“大部制改革”
雇主遭遇“招聘瓶颈”
体坛英语资讯:Selby to meet Hawkins at World Snooker China Open final
双语揭秘:小熊维尼的名字里为啥没Bear(图)
全球首家太空酒店将于2022年开门迎客
国际英语资讯:Sudan, Kenya keen to enhance economic, trade ties
国内英语资讯:China Focus: China, Austria agree to establish friendly strategic partnership
体坛英语资讯:Ducatis Jack Miller takes pole in Argentine MotoGP
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. arms sales to Taiwan: spokesperson
国内英语资讯:China launches campaigns to clean up cultural environment
体坛英语资讯:Messi hat-trick takes Barca closer to the title after draw in Madrid derby
“社会组织”管理改革
净网护苗秋风三大专项行动深入开展
国内英语资讯:China, Singapore agree to deepen cooperation in key areas
体坛英语资讯:Dortmund overpower Stuttgart 3-0 in German Bundesliga
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |