口语: “真把我给气炸了!”
“他真过分,真个把我给气炸了!” 日常生活中,难免会遇到气火中烧,在郁闷、愤怒即将引爆的一刹那,“气炸”十有八九要从口中溜出。一句很美国化的用法,“气炸”—— to get someone's goat。 不难看出,“to get someone's goat”肯定与“山羊”脱不了干系。据美国语言学家、资讯评论家H.L. Mencken(亨利·路易斯·门肯)推测,该短语源于赛马,“山羊”在赛马比赛中居一席之地。早年,驯马师在比赛前,常把山羊置于性情暴躁的种马厩中,据说可以起到安抚烈马的功效。不过,卑劣的赌徒为了赢得“马彩”,会对未下赌注的马匹做手脚,偷偷把“安抚使者”山羊牵走。 故事讲到这儿也就明白了,to get someone's goat原指“把山羊从马的身边牵走,惹马生怒”,随着时间的推移,就成了“惹人愤怒”了。看个例句:You've carried it too far. That really gets my goat!(你做得太过分了,真个把我给气炸了。)
1984年考研英语翻译真题及答案解析
1982年考研英语翻译真题及答案解析
1987年考研英语翻译真题及答案解析
1988年考研英语翻译真题及答案解析
2013年考研英语揭秘之翻译技巧
考研英语翻译考察重点及备考方法
如何破译考研英语的翻译部分
1993年考研英语翻译真题及答案解析
1981年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语翻译常见句式
1999年考研英语翻译真题及答案解析
2015考研英语翻译常考高频词汇
考研英语翻译只“看”不“做”是大忌
1985年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语复习指导之翻译
1992年考研英语翻译真题及答案解析
1995年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语 词汇是基础
考研英语长难句详解(1)
1994年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语答题技巧之翻译题
1996年考研英语翻译真题及答案解析
2015考研英语翻译高分标准
1991年考研英语翻译真题及答案解析
1983年考研英语翻译真题及答案解析
2014考研英语翻译易出现的专有名词
1980年考研英语翻译真题及答案解析
考研英语翻译易丢分的4个点
1990年考研英语翻译真题及答案解析
如何英语考研英语的翻译题?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |