Break one's duck: 大逆转
赛场上哪一时刻最激动人心?比赛到最后,一脚反败为胜的射门,一记扭转时局的压哨扣篮……汉语中,这样的赛事常被称为“大逆转”,其相应的英文表达为“break one's duck”(打破失利局面;在最后时刻得分)。 仅凭字面意,“to break one's duck”非但和“胜利”扯不上边,反倒更易让人联想到“残缺不全的鸭子”,这种误解恐怕得归罪于该短语的“残缺表达”。 “To break one's duck”源于英国的绅士运动“板球比赛”,实际上指的是“to break one's duck's eggs”(突破零分)。在板球比赛中,击球手如果在一局中一球不进,记分员就会在他的名字后面画上一个“零”。显然,“duck's egg”是对“零蛋”的戏称,而“break one's duck's eggs”则是指“突破零纪录”。 有趣的是,20年之后,大概是在19世纪80年代,美国人在英式“鸭蛋”(duck's egg)的基础上,创造了美式“鹅蛋”(goose egg)。在美国,“零蛋”常用“goose egg”来表达。
Ducks and drakes : 打水漂
双语名言:启人心智的哲人名言15则
翻译中不要滥用四字格
女生应该和矮个子男生约会的四大理由
伊万卡借父亲特朗普采访推销昂贵首饰被批
米老鼠88岁啦!10则趣闻带你认识不一样的米奇
《回到未来》预言成真:德国发明自动鞋带
牛津词典2016年度词:全拜川普和脱欧所赐!
英文简历需要注意的
美大选惊魂之夜特朗普逆袭 看世界媒体作何反应
《围城》英译选句 - 笑的不同方式
网络流行语“辣眼睛”的英语怎么说?
新型洋葱让你远离流泪与口臭
别再孤军奋战了,男女搭配减肥不累!
拖延症和懒癌怎么治?
上海将试行首家无性别公厕 缓解女性排队问题
微博 Microblog
课本上学不到的口语表达第三波
宫崎骏第六次复出 将制作最后一部“退隐之作”
翻译学习者必看:翻译工作者宪章
中国首位女性J10飞行员在飞行事故中死亡
自助游还是跟团游 DIY Tour or Package Tour?
别自卑,你比你想象的更成功
给孩子取这些英文名的父母 脑子里一定进了水
期末考试准备技巧
新德里污染太严重 市民兴起“雾霾自拍”
川普掷2500万美金和解官司 轻身入白宫
做个快乐人,能让你的另一半更健康
这下火了!安徽一高校挂条幅称女生骂人影响嫁人!
与月亮相关的英语口语
美媒大选预测出错 尴尬召回十万《女总统》特刊
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |