口语:如坐针毡
在电脑前坐了一整天,哎呀,怎么站起来足跟麻痛!呵呵,中医曰:血不通则麻,气不通则痛。与此意相应,英语中,因血液缺乏循环而导致的四肢麻痛可用“pins and needles”来形容。 “Pins and needles”,照其字面意——“一大堆大头针和绣花针”——来推测,用来形容“如针扎的麻痛感”还是蛮形象的,该词大概于19世纪中期开始被英国人广泛使用。在医学术语中,“pins and needles”(麻痛)还有一个专门的称谓“paresthesia”(皮肤感觉异常,如灼痛、针扎痛、痒痛或刺痛)。 有趣的是,随着时间的推移,“pins and needles”不仅仅可用来指代“麻痛感”,还可用来形容“某种焦灼的等待、期盼”。短语“on pins and needles”与我们汉语中的“如坐针毡”互为契合,不仅意通,而且神象。 看下面两个例句:A whole day spent on computer has made me getting pins and needles in my toes. 一整天坐在电脑前,我这会儿脚趾麻痛。 He was on pins and needles, waiting for the test results. 他如坐针毡,焦急地等待着考试结果。
历经世事沧桑的纽约中央车站
叙利亚之旅: 梦般繁华,存于梦中,战火既起,昨日已逝
美国文化习俗精粹 第4期:Music 美国人的音乐爱好
克林顿成美国最富在世总统
品味名人故居的魅力 Living In The Past
传奇摇滚乐队之最 Top Ten Most Amazing Rock Bands of All Time
美国文化习俗精粹 第3期:Driving 美国人的开车习惯
八位文学巨匠的临终遗言 Literary Last Words
情人节的黑暗传说 The Dark Origins Of Valentine’s Day
《纽约时报》榜单推荐:2012年度十大好书(二)
美国文化习俗精粹 第13期:山姆大叔到底是谁?
当"中华福爷爷"遇上"圣诞老人"
致命鸡尾酒: 泰国的表里不一
各国创意火锅大比拼
我的德国家庭交流记:裸体郊游,天体家庭
入乡随俗必知的五大禁忌
《纽约时报》榜单推荐:2012年度十大好书(一)
书虫看世界:全球最酷的7大图书馆
哈利波特&JK罗琳,你不知道的12个有趣事实
美国文化习俗精粹 第1期:Hospitality美式待客之道
女权之路:女人何苦为难女人
解读西方的非主流文化 Hipster’s dilemma
一位备受人争议的美国画家,两场品鉴其作品的英国画展
为什么西方认为13不吉利
10个不为人知的国际习俗 10 Unusual International Customs You Ne
偶像剧背后的日韩青年文化
历史中东:新月沃土,富饶不再
圣诞快乐:盘点圣诞节7大传统习俗
节日≠假日:你要在圣诞节那天工作吗?
你最看重哪些公司福利?老外重休假 国人爱房补
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |