A baby elephant has become a star attraction at a farm in Thailand where he falls into the arms of tourists and demands to be cuddled.
泰国某农场的一只小象已然成为了明星,引得游客慕名前来。这只小象喜欢往人臂弯里钻,特别黏人。
The endearingly playful infant named Nampuu - which means 'fountain' in Thai - lives at the Patara Elephant Farm in the northern city of Chiang Mai.
这只讨人喜欢的贪玩小象名叫“南浦”,泰语里意为“喷泉”,生活在泰国北部城市清迈的帕塔拉大象农场。
Images of the encounters between Nampuu and unwitting tourists show visitors screaming in delight as the cheeky calf climbs on top of them, falls between their arms and wraps his trunk around their heads.
从图片中可以看到,毫无防备的游客们被这只大方索抱的小象惊呆了,大家都高兴地尖叫着。小象直接攀到游客身上,钻进他们的臂弯里,用象鼻搂住他们的脑袋。
During the visit to the farm, tourists can take part in an 'Elephant Owner for the Day' package tour. The tour allows them to learn all about what is involved in rearing and caring for elephants.
去这个农场的游客可以参加一个团体项目——“大象主人一日游”,进而得以学习各种饲养、照顾大象的技能。
During the tour, the trainers explain to visitors the communication and the temperament of the elephants.
期间,培训师会向游客们介绍大象的脾性,以及跟大象交流的技巧。
According to the farm's Facebook page, baby Nampuu is always supervised by his mother Ploy, just in case he becomes too unruly during playtime with tourists.
根据该农场脸书主页的介绍,小象南浦的妈妈“普洛伊”一直对他管束很严,防止他在跟游客互动时不知轻重。
The farm had noted he was born a lot smaller than normal newborns and were worried for his survival.
农场方面称,小象出生时体重低于平均水平,大家还一度担心他可能活不下来。
She also calls her baby boy to her with a rumbling sound when it is time for him to breastfeed.
要喂奶的时候,普洛伊会发出咕噜声,引自家小象过来。
The farm even designed a little step so little Nampuu could reach his tall mother for a feed.
为了南浦吃奶方便,农场还专门为他设计了一个小台阶,让他能踩在上面够到高大的妈妈。
Vocabulary
cuddle:搂抱,拥抱
trunk:象鼻
rear:饲养
rumbling:隆隆声;辘辘声
娱乐英语资讯:Romanias Golden Stag Festival ends with Albanian singer winning trophy
国际英语资讯:UN chief says world to benefit from China-Africa ties
国际英语资讯:Right-wing populist party second strongest in Germany: opinion poll
国内英语资讯:Chinese vice premier meets Djiboutian president
国内英语资讯:China to host international forum on B&R ecological improvement
国际英语资讯:Brunei calls for unified law enforcement body for ASEAN
体坛英语资讯:China beat UAE 2-1 to reach final 16 in Asian Games mens soccer competition
One-child Policy Forever? 独生子女政策要永远实行吗
国内英语资讯:Beijing declaration, action plan adopted at FOCAC summit
国际英语资讯:Remittances to Mexico increase 10.3 pct in July: central bank
国内英语资讯:Senior CPC official meets Angolan president
国际英语资讯:Philippine president starts visit in Israel
国内英语资讯:Xi says China to implement eight major initiatives with African countries
国内英语资讯:China, South Africa agree to lift ties to new level
国内英语资讯:Red Cross Society of China strengthens cooperation with Tibet
国内英语资讯:China has 32 airports handling over 10 million passengers annually
国内英语资讯:China Eastern Airlines to launch direct flights from Dubai to Shanghai
国际英语资讯:Finnish govt plan to help ease dismissals by small employers faces labor action
体坛英语资讯:Italy Serie A kicks off with Roma, Juve, Napoli wins
How Does TV Affect The Society? 电视如何影响社会?
体坛英语资讯:Monchengladbach crush Hastedt 11-1 in German Cup
体坛英语资讯:China wins 2 more gymnastics golds at Jakarta Asiad
体坛英语资讯:China claims second Wushu gold at Asiad
Teaching at Home 在家教育
体坛英语资讯:Chinas female rowers book fastest times in Asian Games rowing qualifiers
BBC推荐:九月最值得期待的五部电影
国际英语资讯:Spain asks EU to step in after U.S. decides to end assistance for Palestinian refugees
中国承诺对非援助新增600亿,不附加政治条件
终于知道成绩不好的原因了!原来是选错了座位
国际英语资讯:Spain to double aid to UNs Palestinian refugee agency
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |