美国习惯用语-第202讲:One for the books
在这次节目里我们要给大家介绍两个以"书"这个字为主的习惯用语。大家都知道"书"在英文里就是book. 我们每天都会听到或看到许多各地发生的事情,有的事情很普通,不太引人注意。可是,有的事情非常特殊、非同寻常。不管是这件事是特别好笑,还是这件事特别令人害怕,有的事就是能引起人们的注意,而且在事过境迁以后还深深地留在人们的记忆中。这就是我们今天要讲的第一个习惯用语:one for the books. One for the books就是指一件非常特殊的事情,特殊到值得记载到书里去的程度。下面我们要举的例子就是一个人在告诉我们一个飞行员是怎样死里逃生的。他说:
例句-1: Did you hear about that pilot who had to jump out of his plane at twenty thousand feet? His parachute didn\'t open. But he wasn\'t even scratched - he landed in a twelve foot snow bank in the mountains. Now, isn\'t that one for the books!
这个人说:你听说那个飞行员不得不在两千英尺高的空中从他的飞机里跳出来的事吗?他的降落伞没有张开。可是,他一点都没有受伤。他着地的时候刚好落在一座山上。那里积了十二英尺厚的雪。这可真是闻所未闻的事。
这种事情确实很少有,但是,这件事是真的,绝不是造出来的。
******
下面要举的一个例子也很特殊,大家可能会不相信,但是这件事也确实是真的事情。这是一个人想给自己的朋友介绍女朋友,但是谁知道这两个被介绍的对象以前已经有人给他们介绍过了。这个介绍人说:
例句2: I try to fix Michael up with my sister\'s classmate Mary. But I was stunned to see that they knew each. It so happened that they were introduced by someone before but weren\'t attracted to each other. Well, this is something really for the books.
这人说:我想把我妹妹的同学玛丽介绍给麦克。可是当我发现他们早已认识真是把我给愣住了。原来以前已经有人给他们介绍过,但是他们互相不感兴趣。这种事可真是从来没听说过。
******
下面我们再给大家介绍一个和book这个字有关的习惯用语:to know someone like a book. To know someone like a book就是对某人非常了解,了解他的一身经历,他的脾气、他的观点、想法和希望等。下面是一个丈夫在说他非常了解他的太太。
例句3: We\'ve been married now for thirty years - long enough to know my wife like a book. I can tell what she is thinking about before she knows it herself.
这位丈夫说:我们已经结婚三十年了,我对我的妻子是非常了解的。有的时候她自己还不清楚自己在想什么,我就已经知道了。
能够做到这样真是不容易。有不少夫妻结婚几十年还不了解对方。这样的夫妇关系一般都不太好。在美国,夫妻关系出现问题的时候往往会寻求精神病专家来给他们分析和治疗。这些专家经常会鼓励他们加强交流,让对方明了自己的想法。因此像上面这个例句里的丈夫那么了解自己的妻子也是难能可贵的。
******
美国人经常说某个人是个perfectionist。所谓perfectionist就是那种做事非常认真,而且还要求把事情做得完美无缺的人。这样的人工作起来很辛苦,因为他们总是对自己的工作不满意,认为还有改进的余地。下面是一个人在说他的朋友。
例句4: Jack told me that he\'s going to take everything easy when he starts his new job at a big company. But since I know him like a book, I don\'t believe a word of what he is saying. I\'m sure he\'ll continue working very hard trying to be perfect.
这个朋友说:杰克告诉我等他到那个大公司开始新的工作以后,他不会再那么认真,要求自己一切做得完美无缺。可是,我对他实在是太了解了,所以我根本就不相信他的话。我肯定他还会继续刻苦地工作,想办法做得十全十美。
其实,要求自己把工作做得完美并没有什么不好,但是有些人要求把每件工作都做的十全十美。这是不可能的。
圣诞树上为什么要挂像腌黄瓜一样的小饰品?
国内英语资讯: Top legislature reviews report on marine protection
新年决心每年都实现不了,这要怪谁?
一句关怀,或许就能救人一命
2019年这10部小说将被改编成电影 主演全都是熟面孔
国内英语资讯:Big data, AI help manage traffic in east China city
国内英语资讯:China spends 6 trillion yuan on medical services from 2013 to 2017
国内英语资讯:Xi, Trump have telephone conversation, agree to implement consensus in Argentina meeting
国内英语资讯:China to give more support to private businesses, small firms
“7岁还相信圣诞老人”,川普又出幺蛾子了!
国内英语资讯:Over 100,000 people advise on Chinas draft civil code
《中国妇女报》点评刘强东事件 法律后面还有道德
2018年最甜最暖的好消息
别人想让你相信的荒谬之事
本月寿星看过来:十二月出生的人有这些优势
不吃主食会减寿?研究称可能少活4年,花卷馒头你们好呀……
想把所有事都做好?这可能是种病
当我寻觅真爱
安吉丽娜朱莉要参加总统竞选?这是认真的嘛...
研究表明 我们的目光真的能射出力量!
国内英语资讯:Top legislature holds special inquiry on medical service spending
《海王》连续两周占据中国大陆电影票房榜首
阿里巴巴首家人工智能酒店正式开业
国内英语资讯:Chinas top legislature reviews multiple reports
国内英语资讯:State Council unveils policy support for SME growth
早上睡过头,还去上班吗
国内英语资讯:China Focus: Chinas top legislature wraps up bimonthly session
国内英语资讯:China to ensure 2019 grain output above 600 mln tonnes
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses improvement in rural life
国内英语资讯:Chinas BeiDou officially goes global
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |