美国习惯用语-第136讲:now the ball is in your court/to start the ball rolling
美国人非常喜欢运动。凡是在各种运动中出类拔萃的人都成了人们心目中的大明星。这些明星的收入每年可以高达几百万。他们有的从事慈善活动,有的则关心年轻人的教育,在各方面做出不少贡献,很受人尊重和敬仰。但是,也有的人不但生活腐败,而且还有吸毒等犯法行为。严重的甚至被判刑入狱。在所有体育运动中,美国人特别喜爱球类运动。我们已经给大家介绍过好几个和球,也就是ball这个字有关的习惯用语,例如:on the ball,就是很机灵,工作做得很好的意思。今天我们再来给大家讲解两个和ball这个字有关的俗语。第一个我们要给大家介绍的是:now the ball\'s in your court。
Now the ball is in your court从字面上来解释,它的意思是:现在球在你那边的场地上了。实际上,这是打网球时用的一句话,也就是你已经采取了行动,把球打过了网,到了对方的场地,现在是对方采取行动的时候了。但是,从俗语的角度来说,它的意思并不在于打球。美国的生意人和律师经常用这个俗语来告诉对方,他们已经提出建议和要求,现在是对方采取行动的时候了。下面我们来举个例子。这是一个名字叫亨里·希金斯的律师为了布朗先生的离婚案件在和布朗太太的律师打电话:
例句-1:"This is Henry Higgins calling about the Brown divorce case. I\'m sending you Mr. Brown\'s offer to pay your client a thousand dollars a month for child support. Now the ball\'s in your court: let me know whether Mrs. Brown agrees to this amount."
他说:"我是亨里·希金斯。我是为了布朗的离婚案件给你打电话的。布朗愿意每个月付一千美元的子女扶养费。正式的文本我已经寄给你了。现在是你们做决定的时候了。布朗太太是不是同意,请你在做出决定后告诉我。"
美国有两个主要的政党:共和党和民主党。每一个法案,不管是总统提出的,或是由国会议员提出的,都要通过两党议员投票来决定是否能成为正式的法律。因此,在投票前两党进行协商,互相做出妥协和让步是经常的事。下面我们要举的例子就是一个国会议员为了农业部的预算在和对立党的一个成员进行谈判。这位议员说:
例句-2:"Here\'s a revised budget our people are ready to vote for. It\'s about the best I can do. Now the ball\'s in your court, my friend: see whether your people can agree to it."
他说:"这是一个修改过的预算,我们准备投票表示同意。我可已经尽了最大努力了。老兄,你们党内成员是否同意现在要看你的了。"
下面我们再给大家介绍一个和ball这个字有关的习惯用语:to start the ball rolling。
To start就是开始,rolling是滚动的意思。To start the ball rolling要是从字面来翻译就是:开始滚这个球。作为习惯用语,它的意思就是:开始一个活动。我们经常说,万事开头难。比如说,每当逢年过节的时候,或者有什么事值得庆祝的时候,我们往往会组织一个晚会,或者请几个朋友到家来吃晚饭。在这种场合,一般在开始的时候气氛不会很轻松,总得要某个人带个头谈一些有趣的事,或者说个笑话才能使空气融洽。下面就是一个例子:
例句-3:"It looked like a dull party with everybody just sitting there. But Dick started the ball rolling by telling a couple of funny jokes, and then Jack brought out his guitar and sang some folk songs. People started singing along and we had a good time after all."
这个人说 :"聚会一开始,大家都坐在那里,看起来很沉闷。后来,迪克讲了两个挺滑稽的笑话,总算开了个头。然后,杰克把他的吉他拿了出来,还唱了几首民歌。大家也都跟着一起唱。我们玩得很高兴。"
当然,to start the ball rolling这个习惯用语也可以用在严肃的场合。下面就是一个例子。这是一个公司的总经理把手下各部门的主管都召集来开会。他说:
例句-4:"Okay, I\'ve called this meeting to see what ideas we have for the new ad campaign. I\'ll start the ball rolling by telling you a few ideas I already have."
这句话的意思是:"行,我召开这次会议是看看我们对于最近大力做广告的活动有些什么新的主意。我先来开个头,把我已经想到的几个想法给大家谈一谈。"
这句话里用了ad这个字。其实,这个字是个缩略字,它的原形是:advertisement。 Advertisement就是广告的意思。
今天我们给大家介绍了两个和球这个字,也就是ball这个字有关的习惯用语。第一个是:now the ball is in your court。
Now the ball is in your court作为俗语的意思是:现在该是你采取行动的时候了。我们讲的第二个俗语是:to start the ball rolling。
To start the ball rolling是开始一个行动。
今天的[美国习惯用语]就学习到这里。我们下次节目再会。
微软Surface Pro3发布 狂想消灭笔记本电脑
美国大学生毕业典礼后空翻 出意外笑翻全场
当爱成往事:分手时10句最烂的台词
克里姆林宫:查尔斯王子不配当英国国王
研究:单身没什么不好
京东纽约IPO上市 刘强东初恋现身
职场新人不可不知的老板小心思
神发明:国外推出可以喝的防晒液
菲戈:西班牙世界杯夺冠没戏
小贝长子咖啡店打零工 不做啃老富二代
岩穴酒店:体验“疯狂原始人”生活!
密码太多记不住 看管理密码的最佳利器
媒体戏称 乔布斯是罪犯 三星是骗子
中国十大最难懂方言 温州话居首
俄19岁男子挑战极限 迪拜高楼顶端玩自拍
日本小店推出风味“蜜桔饭团”
世界上最有权势的100人IV:30-39岁权势人物
小小创意让开车更安全
笑一笑,十年少:保持微笑的五大好处
不要随便蹭免费WiFi了!小心网银被盗
异国毕业季:英国女生分享大学毕业前必做之事
英国24岁宠物猫获封世界最老 相当人类114岁
名校光环不一定为你换来幸福人生
查尔斯语出惊人,将普京比作希特勒
新郎秀花式足球 别样婚礼视频走红网络
玩偶饭友:东京“姆明咖啡屋”走红网络
维权投资者坚持己见 百事CEO犯了大错
《归来》 告诉我们:陪伴是最长情的告白
IMF前总裁卡恩将起诉戛纳电影影射性侵门
2017全球5大在职MBA项目排行榜
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |