日常要处理许多信件电邮,因而运用英语上不得不留神,以下有一些个人意见,也参考了一些书本,希望大家有所得益。
A. 文法上
1.切忌主客不分或模糊. 例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment. 应改为 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀, 不是report.)
2.句子不要凌碎. 例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 应该连在一起.
3.结构对称,令人容易理解. 例子: The owner questioned the occupants lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupants lease intentions and ink alterations of the contract.
4.单众数不要搞乱,不然会好刺眼,看不舒服. 例如: An authorized person must show that they have security clearance.
5.动词主词要呼应. 想想这两个分别: 1.This is one of the public-relations functions that is underbudgeted. 2. This is one of the public-relations functions, which are underbudgeted.
6.时态和语气不要转变太多.看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊.
7.标点要准确. 例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 改为: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.
8.选词正确. 好像affect和effect, operative和operational等等就要弄清楚才好用啦.
9.拼字正确. 有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒.
10.大小写要注意.非必要不要整个字都是大写,除非要骂人,:,例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样. 要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了.
B. 文体
1.可读性.对象是大学程度的话,用高中的英文就行,不要以为人人都是语言大师.多用短句(15-20字吧), 技术性的字,就更加要简单易明.
2.注意段落的开头.一般来说,重要或强调的事情都放在信件或段落的开头,而句子就放在最尾. 例如: 1.Because he was unable to attend the meeting personally, he forwarded his congratulations on cassette tape. 2.He forwarded his congratulations on cassette tape because he was unable to attend the meeting personally. 两者强调的事情就有分别了.
3.轻重有分. 同等重要的用and来连接,较轻放在次要的句子里.
4.意思转接词要留神. 例如: but (相反), therefore (结论), also (增添), for example (阐明). 分不清furthermore和moreover就不要用啦.
5.句子开头不要含糊不清的主词. 例子: These decisions have been a big disappointment to the committee members. They have delayed further action. They是指什么呀????开头少用this, that, it, they, 或 which.
6.修饰词的位置要小心,例如: He could only reimburse the cost after July 15. 应为 He could reimburse the cost only after July 15.
7.用语要肯定准确.切忌含糊. 例如:The figures show a significant increase. 怎样significant呀,大哥? 改为: The figures show an increase of 19%.
8.立场观点一致. 少用被动语. 例如: Partial data should be submitted by April. 改为: You should submit partial data by April.就很好了.
C. 格调
1.式样和句子长度不要太单调. 千篇一律的subject-verb-object会闷死人的.有时短句跟着长句可以化解一下.
2.弱软的词(e.g. was, were, is, are)可以加强一点. 例如: Prunton products are highly effective in 改为: Prunton products excel in 就有力很多了.
3.亲切,口语化是比较受欢迎! 用宾词和主动的词,让人家受落. 例如: 1. This information will be sincerely appreciated. 2. We sincerely appreciate your information. 明显地,我们会喜欢第2句.
体坛英语资讯:Late Janssen strike salvages draw for Ajax against leaders AZ
体坛英语资讯:Sao Paulo fires head coach Adilson Batista
体坛英语资讯:Moldova wins opening World Cup futsal European zone Group A match
体坛英语资讯:Real Madrid go top as Barca held
体坛英语资讯:FA appoints Team Britain head coaches
体坛英语资讯:Easy win for Barca in Champions League
国际英语资讯:News Analysis: Egypt resorts to aid diplomacy to promote foreign ties, global role: analysts
体坛英语资讯:Corinthians remains leader, Vasco da Gama close behind
体坛英语资讯:Flamengo beat Ceara 1-0, Figueirense continue to impress
体坛英语资讯:Conferderations Cup locations defined for Brazil in 2013
国际英语资讯:Spotlight: Pandemic response, economy among U.S. voters top concerns as Democratic Nationa
体坛英语资讯:Argentina wins 5th gold in rowing in PanAm Games
体坛英语资讯:Colombia playmaker Quintero poised for Shenzhen FC move
国际英语资讯:Irans total COVID-19 cases rise to 356,792 as Iraqs infections surpass 200,000
国际英语资讯:TikTok files lawsuit against Trump administrations executive order
体坛英语资讯:Chinese mens Sanda team pockets five gold medals in 11th WWC
国际英语资讯:Global COVID-19 deaths surpass 800,000: Johns Hopkins University
国际英语资讯:Africa CDC calls for boosting COVID-19 surveillance, testing, care for people
国际英语资讯:Spotlight: White House beefs up security ahead of Trumps acceptance speech, protests
体坛英语资讯:Kenya sweep mens, Chinese Wei wins womens race at Beijing Marathon
体坛英语资讯:Schalke signs goalkeer Timo Hildebrand
体坛英语资讯:Record champions Bayern dominate Bundesliga
体坛英语资讯:Olympique Lyon women outdo the men and beat Bayern in Champions League
国际英语资讯:Trump nominated for second term at 2020 Republican National Convention
国际英语资讯:U.S. Senate report on Russian election meddling fails to present evidence: Russian Foreign Mi
国际英语资讯:Court starts sentencing hearing of Christchurch mosque gunman
体坛英语资讯:Japan wins 2011 AFC U-19 Womens Championship
体坛英语资讯:Catania drew with Fiorentina 2-2
体坛英语资讯:Amateur sprinter of Hong Kong dominates mens 100m heats
体坛英语资讯:Various national games boost Chinas sporting prowess
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |