日常要处理许多信件电邮,因而运用英语上不得不留神,以下有一些个人意见,也参考了一些书本,希望大家有所得益。
A. 文法上
1.切忌主客不分或模糊. 例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment. 应改为 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (We决定呀, 不是report.)
2.句子不要凌碎. 例子: He decided not to audit the last ten contracts. Because of our previous objections about compliance. 应该连在一起.
3.结构对称,令人容易理解. 例子: The owner questioned the occupants lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupants lease intentions and ink alterations of the contract.
4.单众数不要搞乱,不然会好刺眼,看不舒服. 例如: An authorized person must show that they have security clearance.
5.动词主词要呼应. 想想这两个分别: 1.This is one of the public-relations functions that is underbudgeted. 2. This is one of the public-relations functions, which are underbudgeted.
6.时态和语气不要转变太多.看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊.
7.标点要准确. 例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 改为: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.
8.选词正确. 好像affect和effect, operative和operational等等就要弄清楚才好用啦.
9.拼字正确. 有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒.
10.大小写要注意.非必要不要整个字都是大写,除非要骂人,:,例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样. 要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了.
B. 文体
1.可读性.对象是大学程度的话,用高中的英文就行,不要以为人人都是语言大师.多用短句(15-20字吧), 技术性的字,就更加要简单易明.
2.注意段落的开头.一般来说,重要或强调的事情都放在信件或段落的开头,而句子就放在最尾. 例如: 1.Because he was unable to attend the meeting personally, he forwarded his congratulations on cassette tape. 2.He forwarded his congratulations on cassette tape because he was unable to attend the meeting personally. 两者强调的事情就有分别了.
3.轻重有分. 同等重要的用and来连接,较轻放在次要的句子里.
4.意思转接词要留神. 例如: but (相反), therefore (结论), also (增添), for example (阐明). 分不清furthermore和moreover就不要用啦.
5.句子开头不要含糊不清的主词. 例子: These decisions have been a big disappointment to the committee members. They have delayed further action. They是指什么呀????开头少用this, that, it, they, 或 which.
6.修饰词的位置要小心,例如: He could only reimburse the cost after July 15. 应为 He could reimburse the cost only after July 15.
7.用语要肯定准确.切忌含糊. 例如:The figures show a significant increase. 怎样significant呀,大哥? 改为: The figures show an increase of 19%.
8.立场观点一致. 少用被动语. 例如: Partial data should be submitted by April. 改为: You should submit partial data by April.就很好了.
C. 格调
1.式样和句子长度不要太单调. 千篇一律的subject-verb-object会闷死人的.有时短句跟着长句可以化解一下.
2.弱软的词(e.g. was, were, is, are)可以加强一点. 例如: Prunton products are highly effective in 改为: Prunton products excel in 就有力很多了.
3.亲切,口语化是比较受欢迎! 用宾词和主动的词,让人家受落. 例如: 1. This information will be sincerely appreciated. 2. We sincerely appreciate your information. 明显地,我们会喜欢第2句.
体坛英语资讯:Iran misses chance to Word Cup round of 16 after draw with Portugal
国际英语资讯:Paris prosecutor confirms four killed in police HQ knife attack, motive still unknown
体坛英语资讯:Australia edges Lithuania 87-82 to top Group H in FIBA World Cup
国际英语资讯:Putin, Duterte say ready to expand Russian-Philippine cooperation
震惊!卷福新剧剧照竟然是个大秃头!!
Netflix闷声不吭,又发了个大制作电影!
国内英语资讯:China Focus: Premier Lis visit to boost development of China-Europe relations
中国铁路走向英国
娱乐英语资讯:Interview: Calexico fascinates Greek audience at foothills of Acropolis
有哪些小事可以彻底改变生活
体坛英语资讯:Messi thrilled at Argentina victory
国际英语资讯:Syrian army showcases Western-made weapons seized from rebels in Daraa
国际英语资讯:4 police officers killed, 5 wounded in Paris knife attack
体坛英语资讯:A curse from 7-1? Brazils media react to Germanys World Cup elimination
体坛英语资讯:Russia expect to advance to last 16 as group winners
体坛英语资讯:China beats South Korea 77-73 at FIBA World Cup
非洲和很多人的想象差很远
国内英语资讯:Chinese-built Benguela Railway handed over to Angola
国际英语资讯:Trump says to let lawyers decide whether to comply with forthcoming subpoena
有哪些小事可以彻底改变生活
体坛英语资讯:Former France footballer Lizarazu: France will improve
国内英语资讯:Diplomat appeals for greater understanding of China-Africa cooperation
体坛英语资讯:Germany out of World Cup following stunning 2-0 loss to South Korea
国内英语资讯:China to enhance comprehensive cooperation with Laos: senior official
国内英语资讯:Large gas field discovered in Xinjiang
Panic, panicky, panicked 三个与“恐慌”有关的单词
国内英语资讯:China kicks off traditional opera culture week
国际英语资讯:British couple critically ill after exposure to nerve agent
体坛英语资讯:Poland advance into semifinal of European Womens Volleyball Championship
体坛英语资讯:Brazil beats Montenegro 84-73 at FIBA World Cup
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |