五。指代不清(Ambiguous Reference of Pronouns)
指代不清主要讲的是代词与被指代的人或物关系不清,或者先后所用的代词不一致。
病句1:Mary was friendly to my sister because she wanted her to be her bridesmaid.
(玛丽和我姐姐很要好,因为她要她做她的伴娘。)
剖析:读完上面这一句话,读者无法明确地判断两位姑娘中谁将结婚,谁将当伴娘。如果我们把易于引起误解的代词的所指对象加以明确,意思就一目了然了。
改为:Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid.
病句2:And we can also know the society by serving it yourself.
剖析:句中人称代词we 和反身代词yourself指代不一致。
改为:We can also know society by serving it ourselves.
六。不间断句子(Run-on Sentences)
什么叫run-on sentence?请看下面的例句:
There are many ways we get to know the outside world.
剖析:这个句子包含了两层完整的意思:There are many ways.以及We get to know the outside world.。简单地把它们连在一起就不妥当了。
改为:
There are many ways for us to learn about the outside world.
或:
There are many ways through which we can become acquainted with the outside world.
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第10节
英文名著精选阅读:《红字》第十四章(上)
元宵节的各种习俗
双语:复活节风俗大揭秘
十二星座巧用香水 魅力无限
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第14节
英文名著精选阅读:《红字》第八章(上)
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第8节
精选英语美文阅读:乐观的爸爸
英文名著精选阅读:《红字》第十一章(上)
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第二章:圣诞快乐 第15节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第六章 第1节
2011诺贝尔奖:科学家的幽默让你HOLD不住
英文名著精选阅读:《小妇人》第五章:和睦邻居 第2节
英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第4节
英美文化差异一
英文名著精选阅读:《理智与情感》第二章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第14章 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第13章 第2节
英文名著精选阅读:《红字》第四章(上)
英文名著精选阅读:《小妇人》第四章:负担 第1节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第1节
英语美文:会说话的鱼
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第15章 第2节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第一章 第3节
英文名著精选阅读:《小妇人》第一章:朝圣 第11节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第一章 第1节
英文名著精选阅读:《理智与情感》第五章 第3节
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |